インドの友人に「魔法の銀行口座は素晴らしい話だった」と伝えたら、「もう一つ聞いて欲しい話があるから後で送る」と言ってきた。その後、送られてきたメールを見たら、"Dorothy and Edna" というタイトルの話が書かれていた。どうやら、2人の女性が主役らしい。
Dorothy and Edna, two "senior" widows, are talking.
年老いた2人の未亡人、ドロシーとエドナが話していた。
Dorothy: "That nice George Johnson asked me out for a date. I know you went out with him last week, and I wanted to talk with you about him before I give him my answer."
ドロシー:あの素敵なジョージ・ジョンソンがデートに誘ってきたの。でも、あたなが先週彼と一緒に出掛けたことを知っているから、彼に返事する前にあなたと話したいと思ったのよ。
Edna: "Well, I'll tell you. He shows up at my apartment punctually at 7pm, dressed like such a gentleman in a fine suit, and he brings me such beautiful flowers! Then he takes me downstairs. And what's there; a limousine, uniformed chauffeur and all. Then he takes me out for dinner; a marvelous dinner, lobster, champagne, dessert, and after-dinner drinks. Then we go see a show. Let me tell you Dorothy, I enjoyed it so much I could have just died from pleasure! So then we are coming back to my apartment and he turns into an ANIMAL. Completely crazy, he tears off my expensive new dress and has his way with me three times!"
エドナ:そうだったの、じゃ、話すわね。彼は7時きっかりに私のアパートに現れたわ。素敵なスーツを着て、手には綺麗な花束を持ち、紳士そのものだったわね。それで階下まで案内されたらリムジンが停まっていて、制服を着た運転手さんが立っていたの。夕食は豪華で、ロブスターとシャンパン、デザートと食後酒を楽しんだ。それからショーを観に行ったんだけど、もう楽し過ぎて死ぬかと思っちゃった。その後、私たちはアパートに戻り、彼はアニマルに変身したのよ。狂ったかのように彼は私の高い新品のドレスを引き裂き、3度も愛してくれたの。
Dorothy: "Goodness gracious! So you are telling me I shouldn't go?"
ドロシー:何てこと!じゃあ、彼とは出掛けない方が良いということね?
Edna: "No, no, no... I'm just saying, wear an old dress."
エドナ:ううん、違うの、出掛けるなら新品じゃなくて着古したドレスを着ていくのよって言いたかったの。

Dorothy and Edna, two "senior" widows, are talking.
年老いた2人の未亡人、ドロシーとエドナが話していた。
Dorothy: "That nice George Johnson asked me out for a date. I know you went out with him last week, and I wanted to talk with you about him before I give him my answer."
ドロシー:あの素敵なジョージ・ジョンソンがデートに誘ってきたの。でも、あたなが先週彼と一緒に出掛けたことを知っているから、彼に返事する前にあなたと話したいと思ったのよ。
Edna: "Well, I'll tell you. He shows up at my apartment punctually at 7pm, dressed like such a gentleman in a fine suit, and he brings me such beautiful flowers! Then he takes me downstairs. And what's there; a limousine, uniformed chauffeur and all. Then he takes me out for dinner; a marvelous dinner, lobster, champagne, dessert, and after-dinner drinks. Then we go see a show. Let me tell you Dorothy, I enjoyed it so much I could have just died from pleasure! So then we are coming back to my apartment and he turns into an ANIMAL. Completely crazy, he tears off my expensive new dress and has his way with me three times!"
エドナ:そうだったの、じゃ、話すわね。彼は7時きっかりに私のアパートに現れたわ。素敵なスーツを着て、手には綺麗な花束を持ち、紳士そのものだったわね。それで階下まで案内されたらリムジンが停まっていて、制服を着た運転手さんが立っていたの。夕食は豪華で、ロブスターとシャンパン、デザートと食後酒を楽しんだ。それからショーを観に行ったんだけど、もう楽し過ぎて死ぬかと思っちゃった。その後、私たちはアパートに戻り、彼はアニマルに変身したのよ。狂ったかのように彼は私の高い新品のドレスを引き裂き、3度も愛してくれたの。
Dorothy: "Goodness gracious! So you are telling me I shouldn't go?"
ドロシー:何てこと!じゃあ、彼とは出掛けない方が良いということね?
Edna: "No, no, no... I'm just saying, wear an old dress."
エドナ:ううん、違うの、出掛けるなら新品じゃなくて着古したドレスを着ていくのよって言いたかったの。
