ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中私は吹き替え派!
ターミネーター4 コレクターズ・エディション [DVD]/クリスチャン・ベイル,サム・ワーシントン,アントン・イェルチン
¥3,990
Amazon.co.jp
今ターミネーター4を見ながら
ブログ更新しています
だから、勿論吹き替えじゃないと何を言っているかサッパリ分からないし、
困っちゃう。
友達では、吹き替えだと声が変わっちゃって
嫌だって言う人もいる。
臨場感の違いなのかな?
ブーちゃんは字幕を追うのに忙しくて、
映像どころじゃなくなるから
何がなんだか分からなくなっちゃって字幕はイヤだけどね

だけど、日本の吹き替えは素晴らしいよね。
外国の吹き替えは口パクパクしちゃってて、
全然かみ合ってなぁい。
笑っちゃうって言うか、
レベルが低くて呆気に取られる。
こんなに酷い仕事しているのに、
これで許されちゃうのかと思うと、
ぶっちぎりで日本は良い仕事しているねぇ。
って絶賛したくなっちゃうよ

ちなみに、
この映画に、ちょろっと出てくるシュワちゃんは・・・
リアル シュワちゃんなの

それともソックリさん

