Hi there,
約10年ぶりに、花火大会へ行ってきました~!!真近であがった花火の音にビビりながらも「キレイ!すごい!」と言っていたチビ、
他に何かを感じてくれていたかな~。
花火大会などのイベントに欠かせないのは「屋台」ですね!今回はその屋台を英語で言ってみよう~
屋台・出店 = stall
食べ物の屋台= food stall
「stand」で表すこともできます。
では例文いってみよ~
・There're stalls.
屋台がある。
☆stallは可算名詞なので2つ以上ある場合は複数のSがつきます。
・There's a food stall.
食べ物の屋台があるよ。
☆1つの場合はbe動詞はisで、複数のSはつきません。
・Thay're food stalls.
食べ物の出店だね。
☆「それは」をいう時は、名詞が複数の場合は主語も複数のtheyとなります。
・There were food stalls at a festival.
お祭りに食べ物の露店があったよ。
☆過去にするときは、be動詞を過去にするだけ~
・They're not food stalls.
食べ物の露店じゃなかった。
・Are there something stall shops?
何か露店出てた?
☆something~で、「何か~」
☆stall shopという表現も同じように使えます
・Soul has the street stalls.
ソウルには屋台街がある
☆ the street stallで、「屋台街」
・I went to the street stalls in Hong Kong I bought many things and yummy food.
香港の屋台街でいろんなもの、食べ物を買いました。
・I like to eat street food.
屋台の食べ物好き
☆street food で、「屋台の食べ物」
・What kind of food stalls in Hakata Fukuoka?
福岡の博多には、どんな出店があるの?
☆what kind of~で、「どんな(種類)の~?
・I work my stall shops almost all weekend.
週末のほとんどは、屋台で働いてるよ
・Would you help my stall shop at the event?
イベントで屋台手伝ってくれない?
・I helped to sell yakisoba at a food stall once.
一度、焼きそばの出店を手伝ったことがある
・You sould try goldfish scooping at a stall shop.
金魚すくいやったほうがいいよ
☆shouldはアドバイスなので、「~したほうがいいよ」
☆goldfish scoopingで、「金魚すくい」
・I recommend you oden stalls at there.
おでんの屋台がおススメ。
☆recommendで、勧めるという動詞です。
・How about going to noodle stalls?
ラーメン屋台に行こうか
☆how about 動詞ingで、「~しませんか?」という誘いや提案をするフレーズです。
Have a good day!
☆☆☆シンプル英会話☆☆☆
HPはこちら⇒ http://bonza-eigo.jimdo.com/