最近お気に入りの韓国語!
センイルチュッカヘ!
別に誰の誕生日でもないけどね(笑)。
センイルチュッカへ!って響きが好き。
あと、생일 축하해って言うつづりが好き。
最後の해が好き。
축하のつなげて読むところも好き。
書いてあるとおりに読むとチュクハだけど、つなげてチュッカって読むところが好き。
생일のつづりも好き。
생のㅐもㅇも好き。

この歌気に入って聞いとる。
생일축하합니다。
センイルチュッカハムニダ!

생일축하합니다〜 センイルチュッカハムニダ〜
お誕生日おめでとう〜
생일축하합니다〜 センイルチュッカハムニダ〜
お誕生日おめでとう〜
사랑하는 내 친구〜 サランハヌン ネ チング〜
愛する私の友達〜
생일축하합니다〜 センイルチュッカハムニダ〜
お誕生日おめでとう〜


チョンマルヘンボッケ!
これは、나는 행복합니다って言う歌で気に入った。
ナヌンヘンボッカムニダ!
僕は幸せです。
정말 정말 행복합니다〜って歌っとった。
本当に本当に幸せです〜ってこと。
これもつづりがめっちゃ好き。
행복해の행も해も好き。
あと、행복해の복해をつなげて読むところが好き。
행복해書いてあるとおりに読むとヘンボクへだけど、つなげてヘンボッケって読むところがめっちゃ面白くて大好き。
パズルみたいでめっちゃ面白い。

面白いな〜って思うのが、ハングルも日本語も俺の字ってわかるのが面白い(?)。
くせが出てる。
字のくせ。
丁寧な字でしょ(?)?
小学生みたいな字だけど上手に書けてるでしょ(?)。
これは単語と言うよりフレーズって感じ?
単語なら호랑이とか하늘とか별사탕とか色々書ける。
つづり覚えてる。
韓国語って結構難しいんだよ(?)。
「お」でも2個ある。
오と어。
「え」も2個ある。
에と애。
そういえば、별사탕って金平糖のことだよ。
ピョルサタン。
ピョルは星、サタンは飴ってことだよ。
サタンのタンも、ハングルだとたくさんある。
탕,당,땅,탄,단,딴 こんな感じ?
なんと!
6個もタンがあるんだよ!
びっくり!
だからつづり覚えるの地味に難しい。
タンでもどのタンかわかんないもん。
多分韓国語ネイティブの人は聞いてどのタンかわかるんだと思う。
だけど俺は日本人だからそんな聞き分けできる耳じゃない。
どのタンも同じにしか聞こえん。
だから俺はつづり覚えるしかない。
例えがタンなだけで、こういう微妙な違いが韓国語にはたくさんあるのです。
韓国語、読むのは簡単だけど書くのは結構難しい。
だからこそ楽しい。
つづり覚えて書けるようになったときの達成感?が楽しい。
前よりすらすらハングル読めるようになったりしても楽しい。
ハングル楽しすぎて、ハングル見るだけで興奮する(?)。
ハングルのつなげて読むところがめっちゃ面白い♡
読み方にも色々ルールがあるんだよ。
つなげて読むところをちゃんとつなげてスラスラ読めた時にめっちゃ面白い♡
ハングル最高!

今日はこれで終わりにする。
じゃあね。
さよならバイバイまたあした。