意外と意外と・・・
外国人から
"Thank you!"
と言われて
なにか英語で一言
返したいのに
やっぱり
どもってしまう
っていうこと
実は
ありますよね。
日本語だと
「いえいえ~」
「大丈夫です」
といったところでしょうか。
「どういたしまして!」
という日本語が出てきたら
芋づる式で
英語出てきそうですが・・・
やっぱり
英語で一言返したい!
"Thank you!"
と言われたとき
の英語表現をシェアします。
You're welcome.
「どういたしまして」
↑
定番の筆頭
ですね。
それ以外に
My pleasure.
(よろこんで!)
↓
「どういたしまして」
No problem.
「大丈夫です」
That's OK.
「大丈夫です」
I'm happy to help you.
「お役に立ててうれしいです。」
Don't mention it.
(お礼なんて言わないで)
↓
「たいしたことじゃないです」
No sweat.
(汗もかかなかった)
↓
「お安いご用です」」
*こちらはカジュアルな表現
そして・・・
"Thank you!" に
"Thank you."
とも返せます
以心伝心的な日本語
に対し
英語は
小さなことも
言葉にして表す
言語ですね。
*****
「体験英語コーチング」
【英語コーチング】では
クライアントさんが
その後も自走して
やっていけるために
必要なこと
基礎を
その人の
興味、特性を見極め
その人の
楽しむポイントを組み込みながら
集中的に
トレーニングして
伝授し
さらに欠かせない
望む現実を創る
「意識づかい」
のトレーニングもします。
「体験英語コーチング」
ブレークスルーしたい方は
今すぐこちらから↓↓↓
今すぐ申し込む!