日本語の猫の比喩 - 英語と中国語 | 炎上勘弁

炎上勘弁

とはいうものの、炎上するほど見てもらえるのかな…。
ま、思いつきのネタで、ぼちぼち いきますね。

日本語には猫に関する面白い比喩がたくさんあります。

外国人にとっては理解不能な表現だけど、意味が分かると面白いのに…と思って、中国語の学習も兼ねて、初の中国語ブログを書いてみました。

 

 

 


その時から英語版も書くつもりでしたが…

ようやく公開です。爆  笑

 

 

 

 

 

 

自慢になるのを承知でいうと、英語学習に関するブログを書いていますので、簡単に書き上げられると思っていました。

ただ、うすうす感じていた通り、日本と同じ漢字文化の中国語をそのまま訳すだけでは意味の分かる文章にはならず、中国語版との統一感を残しながらも補足の追加や表現を変更しています。



周りに英語圏や中国語圏の人がいたら、きっと楽しめますので、ぜひ一緒にご覧ください!



英語圏や中国語圏以外にも、いろんな国の人たちが日本に来てくださっているので、本当はもっと多言語で書きたいのですが、残念ながら自分には無理です。ガーン

 

 

その他にも、猫好きで大喜利好きの方にお勧めの記事がありますので、よかったらどうぞ。