おはよう!
今日写真を見返しよったら、トトロに会いに行ったの、ちょうど1ヶ月前やった![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/023.png)
![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/023.png)
もう1ヶ月前かぁー。。。
そいえば最近、友達と英語吹き替え版の「となりのトトロ」を見たんやけど、やっぱり雰囲気ぜんぜん変わるね!
わたしは何百回もトトロを観とるけん(日本語ね)、スクリプションなしでアテレコできるくらいセリフ覚えとるんやけど、英語になった途端、みんなが大人びていた(笑)
声とか、声のトーンでだいぶ印象が変わるなーって思った!
「歩こう」をアメリカ人(かな?)の女性が歌いよったんやけど、微妙(笑)
歌の出したい雰囲気とぜんぜん違くて違和感しかなかった![キョロキョロ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/016.png)
![キョロキョロ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/016.png)
逆も然りやねーって!
洋楽をカバーするなら、やっぱその雰囲気に合った音(歌い方とか声のトーンとか)ちゃんと考えて何回も練習して歌わないかんねーって思った!
ニューヨークでアポロシアターのオーディション受ける時🗽歌い上げる系の洋楽を歌うんやけど(もちろん)そういう雰囲気的なものもちゃんと勉強して、
曲が始まって頭の言葉一文字目から雰囲気がガラって変わるくらい作り上げていかないかんねー![ラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/026.png)
![ラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/026.png)
![ラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/026.png)
![ラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/026.png)
以上、トトロ英語吹き替え見て思ったこと(笑)
やっぱり映画は現地の言葉がいちばん![イエローハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/514.png)
![ブルーハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/512.png)
![イエローハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/514.png)
![ブルーハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/512.png)
それじゃあ楽しい日曜日を![キラキラ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/088.png)
![キラキラ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/088.png)
Something wonderful will happen to you!
XXX
Karen