いつもお読みいただき、ありがとうございます。これは2016年~2017年年末年始のBaitingです。Cendrillonさんのブログで言及されている同じ詐欺師にメールを送り、その後Facebookでやり取りをしてみました。主な目的は、彼が詐欺師であるという明確な証拠を出して、詐欺情報掲載サイトに晒すこと。

 

タイトルは詐欺師が相手の日本人がCendrillonさんから私の意地悪なキャラに代わったことに気づかなかったことにちなんで、「もしシンデレラがマレフィセントと入れ替わったら」としました。

 

珠子さんはバツイチ、自称「DV原因で離婚」、高校生の息子が実家から通学している。離婚したシングルマザーの心理とか詳しくは知りませんのであくまでも演技です。どうか珠子の言動に多少疑問な点がありますことをご容赦くださいませ。

 

この詐欺師が使う写真は、カリフォルニアのビジネスマンの写真です。詳しくはRomancescam.comの情報をご参照ください。

 

 

 


ビーグルしっぽビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルあたま

 

さて、だんだん金銭要求を匂わせてくるところです。チャットで時間をとって洗脳する必要なくなってきたと思ったのでしょう。チャットよりメールが増えます。
 

アランのメール:

Hello dear, 

How are you doing today ? 

Thank you for stopping for over and writing me today. Indeed I truly understand how tired you are of working everyday and still find time to chat with me on a daily basis and I must say that I truly appreciate so much effort you are putting into this relationship to make sure we become a successful couple. 

I would also like to get a word or opinion from you for my last email. 

I will be going to bed very early today as there is so much work to do tomorrow at the construction site. My client will be coming over for inspection so I have to make sure all hands are on deck. 

Good night and a have a great day ahead. 

With Love, 
Alan Gorski



 

珠子の返事:

あなたのお付き合いを受け入れるかどうかを決める前にまず会わなければ。お願いだからここにきて実際に会いたいの、そうすればあなたが本当に自分で言うような良い人なのかどうかわかるでしょう。メールやチャットでそこまでわからないわ。だから、お願い、私に会いに来てね。
 

この後フェースブックで少々嫌がらせをしました。彼のタイムラインにハートマークのスタンプをしたり、「いつ日本に来るの?」などと書いたり。書くたびに消されました。当然ですがロマンス詐欺師というのは一度に複数の女性を相手にしています。その誰にも「愛している、君だけだ」と言っているわけです。それが嘘だとばれたらみんな逃げますからね。

 

そして、フェースブックのチャット:


アランからメッセンジャーのお誘いがありました。

 

珠子: 私はメッセンジャー使わないの。


Alan: hello 

珠子: こんにちは。まだ仕事中よ。あなたはお元気? 私、メッセンジャー使わないの。スマホ持っていないし。

 

Alan: ok 
I know 
It was a error 
I am fine thank you 

珠子: それならいいわ。


Alan: And how are you ? 

珠子: 元気よ、いつも通り忙しいわ。


Alan: I know 🙂 
Are you busy now ? 

珠子: もちろんよ、仕事中だもの。


Alan: I also have appointment today with my client 
I told you in the letter I sent you 

珠子: そうなの、わかったわ。


Alan: Did you read my letter ? 

珠子: それで工事現場はどうなの? メールは読んだわ。でもすぐ答える必要あるの?

 

Alan: yes I am going very soon 
No, reply me when you are free ? 

珠子: いいわよ。良い一日を。お客さんといいお話できるといいわね。


Alan: Thank you dear 
Take care of yourself 

珠子: ありがとう。またね。


Alan: I miss our chat.... anyway