いつもお読みいただき、ありがとうございます。これは2016年~2017年年末年始のBaitingです。Cendrillonさんのブログで言及されている同じ詐欺師にメールを送り、その後Facebookでやり取りをしてみました。主な目的は、彼が詐欺師であるという明確な証拠を出して、詐欺情報掲載サイトに晒すこと。

 

タイトルは詐欺師が相手の日本人がCendrillonさんから私の意地悪なキャラに代わったことに気づかなかったことにちなんで、「もしシンデレラがマレフィセントと入れ替わったら」としました。

 

珠子さんはバツイチ、自称「DV原因で離婚」、高校生の息子が実家から通学している。離婚したシングルマザーの心理とか詳しくは知りませんのであくまでも演技です。どうか珠子の言動に多少疑問な点がありますことをご容赦くださいませ。

 

この詐欺師が使う写真は、カリフォルニアのビジネスマンの写真です。詳しくはRomancescam.comの情報をご参照ください。

 

さて、前回のチャットの途中で、建設現場の写真を送ってきました。これはインスタグラムなどで投稿されている建築現場の写真で誰でも手に入れられます。こういう写真を送られると本当に相手がここにいると思ってしまう被害者もいるのでしょうね。

 


ビーグルしっぽビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルからだビーグルあたま

 

前回からの続きのチャットです。

珠子: この写真は? あなたのプロジェクト? これは何?

 

Alan: Pictures from My site. 

珠子: ここで何をしているの?


Alan: It is a military base in Istanbul Turkey. 
I work for Government,so it is big project. 

珠子: 軍の基地であなたは何をしているの?


Alan: I am building a military base. 

珠子: トルコ軍の基地? 何故アメリカ人がトルコ軍の基地を建てるの?

 

Alan: Because am good architect,so they chose me. 
It is just a small military base,not a big one. 

珠子: 会社の名前は何っていうの? 有名な会社? ウェブサイトはあるの?

 

Alan: Not very famous.Am self employed,a free lancer. 
Yes i have website but it got hacked,so i payed some and they are making new one for me. 

珠子: そうなの。そのサイト見たいわ。興味あるわ。


Alan: They have not finish making it. 
They are still making it. 

珠子: そうなの。用意が出来たら教えてね。キット素敵なサイトね。

 

Alan: Sure i would. 

珠子: ありがとう


Alan: You are welcome. 
Please come to Istanbul for few days and come be with me. 
"PLEASE" 
I really want to spend time with you and do fun things with you. 

珠子: あなたは日本に来るって言ってたのに、今度は私にイスタンブールに来いと言うの? そんなに休み取れないわ。正月休みを取ったばかりで仕事も始まったばかり。大阪に来てよ。

 

Alan: Yes i come after my project is finished 
But before my project finish,you can come for 2 or 3 days 
You tell your boss you want to go see your boy friend. 

珠子: わかったわ。あなたがそのプロジェクトを終えるのを待つわ。あなたとここで会えるのを楽しみにしているわ。それから友達が紹介してくれる家を見せてあげる。


Alan: Ok sweetie. 

珠子: ありがとう


Alan: If the house is ok,i would make deposit. 

珠子: デポジットはいらないわ。あなたが来るまで友達が抑えておいてくれるから。


Alan: I just cant wait to get my daughter away from America 

珠子: 大阪に直接行かせればいいのじゃないかしら?

Alan: Are you sure she would keep it? 
Hope no problem for your son? 

珠子: 娘さんは私の両親の家でよければ鎌倉で過ごすといいわ。私の実家は古いけど大きな家で素敵なところよ。

 

Alan: Good. 
Am sure she would like it. 
Sarah love asia so much. 

珠子: 彼女がどうしたいのか教えて頂戴。大阪に来たいのか、それとも鎌倉で私の両親のもとにいたいのか。


Alan: Every time she is watching Chinese movies. 

珠子: 息子の周男は両親の家から高校に通っているわ。


Alan: Yes she needs to go to school. 
Which is better for you? 

珠子: 私は中国のドラマは良く知らない。ここは日本よ、中国じゃない。


Alan: How much is High school for one year? 

珠子: 公立、私立、それともインターナショナル?

 

Alan: Private international? 

珠子: わからないわ、でも地元の普通の私立より高いわよ。


Alan: How much is local? 
I want very good school and that they speak English 

珠子: インターナショナルだと 年間1,575,000円。公立なら年間 600,000円。


Alan: Can you please change to $ ? 

珠子: どうやるのかわからない。


Alan: Ok,Ijust checked,it about $5,000 
It is good,not too expensive. 
If i send her to you,can you put her in school and pay for her......I would pay you back when i come down. 


珠子: 私が支払ってその後あなたが来てから返してくれればいいわ。でもまず彼女は日本に来て日本の高校を受験しなければならないわ。


Alan: Ok 
Is school teaching with English? 
Can you help me find out later what document she needs to bring from her previous school? 
Can she go to same school with your son? 
And tell me your advice,should i put her in Public or private shcool? 

珠子: インターナショナルスクールは英語よ。今の学校の成績証明書と在学証明書、パスポートが必要だわ。彼女が息子の学校入るなら日本語を覚えなきゃね。どの高校に入るにも試験が必要よ。それから外国人登録をして指紋を押した外国人登録証が必要。これは到着後ね。

 

Alan: Ok 
So the private school is better you think ? 
Because of English 

珠子: インターナショナルスクールは私立で英語で授業よ。


Alan: Ok 

珠子: 普通の私立は日本語。


Alan: But that is expensive,can you pay for that? 
Do worry i would pay you all back when i come. 

珠子: 大丈夫よ。


Alan: Ok.Thank you so much sweetie. 

珠子: 元夫からの慰謝料があるから。


Alan: I would start making preparation. 
Have you gotten your consolation money from him? 

珠子: わかったわ、ありがとう。彼女は書類を持ってくればいいだけよ。

 

Alan:Do you share custody of your son with him? 

珠子: ええ。(意味わかってない)


Alan:So many times in a week does your daughter stay with him? 

珠子: 私は娘はいないわ。息子は私の両親と住んでいるのよ。

 

alan: Sorry i meant your son. 
I mean do you share your son with him? 
In America if you divorce,the parent can share custody of the child. 

珠子: いいえ、息子は私の両親と一緒よ。学校が鎌倉だから。

 

Alan: Ok 

珠子: 元夫は授業料を払ってくれているけれど、私と息子に会う権利はないわ。


Alan: Sweetie what is your phone number? 
I want to hear your lovely voice. 

珠子: 私は英会話は苦手。ここでチャットすればいいでしょう。


Alan: My number is +90(Turkish Phone Number) 
Dont worry sweetie 
That is not problem for me,i told you this before. 
I dont about your English.....I just care about your heart and personalty. 
English is not your Language so i understand. 

珠子はFBでヴォイスチャットをかけてみるがつながらなかった。


珠子: あれ、おかしいわね。つながらないわ。


今度は詐欺師のほうから珠子を呼び出すが出ない。


珠子: ごめんなさい、友達から電話がかかってきたの。彼女と話をしているところよ。


Alan: Ok 
Am missing you.

 

さて、「友達から電話かかってきた」と言い訳してチャットをやめたのを疑う詐欺師。次のチャットでは怒っている。お楽しみに♪