แท็กซี่  ร้องไห้ทำไม

2001年のリリースでしたね。
哀愁がある歌で、今でもたまに歌っている。

 


อย่าไปเสียนํ้าตา
涙を流さないで

มันเป็นเพียงฉากรักที่มันจบตอน
それは終わった愛のだけの事

ที่สอนบางคนให้ต้องจำ
覚えるべき人に教えた事

อย่าไปคิดถึงมัน
恋しく思わないで

มันเป็นเพียงแค่ริ้วรอยความเจ็บช้ำ
それは傷ついたあざだけ

สักวันมันจะหายไป
いつかは消えていく

ก็คนเขาจะไปอย่าไปรั้งไปยื้อจะได้อะไร
何人の人もあった
感情を抑制することはない 
何も引き留めることはない

ร้องไห้ออกมาทำไม
なぜ泣いているの?

เสียดายน้ำตาเปล่าเปล่า
涙が枯れるまでですか?

เมื่อไม่รักก็ปล่อยเขาไม่ต้องใส่ใจ
愛さない時、ほっといて  機嫌なんか必要ない

ร้องไห้ออกมาทำไมขืนทนกันอยู่อย่างนี้
なぜ泣いているの?  抵抗しているみたい

ก็ไม่เห็นจะดีมีแต่เสียใจ
見えなくなって、悲しみだけを持つの

อยู่ไปอาจช้ำใจตาย
死ぬまで傷ついているかも

อาจเป็นเรื่องโชคดี
ดีที่ฟ้าสั่งเขาให้เดินจากไป
ให้ตัวเราได้พ้นกรรม
อาจเป็นหนังเรื่องยาว
ที่ต้องปวดร้าวเพราะคนอย่างเขา
ไม่ใช่เราแต่ผู้เดียว

ก็จำไว้ละกันว่าใครทิ้ง
และจำไว้ให้มันขึ้นใจ

ร้องไห้ออกมาทำไม
เสียดายน้ำตาเปล่าเปล่า
เมื่อไม่รัก ก็ปล่อยเขา ไม่ต้องใส่ใจ
ร้องไห้ออกมาทำไม
ขืนทนกันอยู่อย่างนี้
ก็ไม่เห็นจะดีมีแต่เสียใจ
อยู่ไปอาจช้ำใจตาย

【調べたタイ語】

 ขืนทน   抵抗する
 รั้ง    止める,塞ぐ(ふさぐ),防ぐ(ふせぐ),感情を抑制する
 ยื้อ     引き止める,押さえておく