矢○さんから連絡が会った。
久々に、あいちゃんに行きますと・・・
19時30分、あいちゃんに着くと、
矢○さんと妹は、もう来ていた。
1年振りくらいの再会である。
本日は、イサーン料理でした。
◇ムー・ナムトック

◇サイクロー・イサーン

◇ラープ・ガイ

矢○さんとは、
近況報告、タイ語の勉強の仕方
タイ語サークル等の話を話した。
21時、プルーン・ローイ・メン・ユンが来る。
22時、踊る。


25時、最後のバーミー・ナームを食べる。

めちゃ、おいしかった。
ので・・・もう寝ましょうか・・・
◇本日のカラオケ ป้าง นครินทร์ กิ่งศักดิ์ คบไม่ได้
昨日、矢○さんが、こんな歌をコピーしていたので、歌った。
ビリーの訳と、矢○さんの訳・・・どう違うかな?
ฉันจะทำยังไง ในสัญญา
どうすればいい? 約束を・・・
เคยตกลงไว้ด้วยกันลองคบกันดู
つきあってみることを、合意した
ฉันคิดว่าคงทำได้ ไม่เสียใจ
たぶんできると思った。傷つくことなく・・・
หากว่าเราไม่เข้ากันยังคบกันอยู่
もし、反りが合わなくても、まだつきっていけるだろう
แล้ววันผ่านไป หมดเลยหมดใจไปรักเธอ
時が経過して、あなたを すべて愛して行くと決めた
พร้อมกันที่เธอรู้แล้วว่าฉันยังไม่ใช่
あなたは知っていた。私が本命ではないと・・・
* ขอเป็นอย่างเดิม เธอทวงคำนั้นที่พูดไป
どうかこのままで。あなたは言葉を催促した ※変な訳
ได้ไหมยังเป็นเพื่อนกันเสมอ
まだ友達のままなら、いいの?
** เจ็บขนาดนี้ คงจะไม่ไหว
こんな痛み・・・たぶん耐えられない
ทำตามไม่ได้ ที่บอกไว้ในสัญญา
従うなんてできない。 約束してくれたのに・・・
อาจจะหลบหายไป ไม่ต้องตามหา ขอเวลาให้ฉัน
消えるかもしれない。 俺に時間をください
ตอนนี้ยังคบกัน...ไม่ได้
今はまだつき合うことができない
ขอโทษเธอจริง ๆ ฉันเสียใจ
本当にごめん、俺は傷ついた
ที่ทำตามนั้นไม่ได้ จงยกโทษเถอะ
従うなんてできない。 ごめんよ
ฉันมันผิดเอง หมดเลยหมดใจไปรักเธอ
俺が間違っていた。 君を全て、愛したことを・・・
พร้อมกันที่เธอรู้แล้วว่าฉันยังไม่ใช่
あなたは知っていた。私が本命ではないと・・・
*
**
คงจะมีวันหวนคืนมา
たぶん戻れる日があるよね
กาลเวลาคงช่วยบรรเทาความช้ำ
時が、たぶんと痛みを助けてくれる
พยายามเป็นเหมือนคนเดิม
昔のようにがんばるよ
พออะไรมันเริ่มจะดีจะกลับมา
良い事を始めれば、戻れる
เจอหน้ากัน...เหมือนเคย
以前のように 会おうよ
◇居酒屋あいちゃん(タイ料理と日本料理のお店)
住所 愛知県春日井市若草通4丁目106番地
0568-89-2908
19号沿いで、イオンの反対側。(春日井と勝川の間)
プリモジャパンと焼肉屋の間に10台くらい止まれる駐車場があり、
そこに、居酒屋あいちゃんがあります。
◇本日のタイ語
一年振り รอบ1ปี
近況報告 รายงานล่าสุด
勉強の仕方 วิธี เรียน
https://overseas.blogmura.com/thailand/にほんブログ村 タイ情報