こんにちは。
 
バイリンガルMCの梅田実代です。
 
 

「新郎新婦」「ご新郎ご新婦」「ご新郎様ご新婦様」

披露宴では司会者によって、さまざまな言い方があります。

どれも間違いではないそう。

ただ、司会者としての受けた教育によって違うのだとか。

 

私は通常「新郎新婦」とお呼びします。

仰々しくなくすっきりしていて、今の感覚に合っている気がします。

あくまで個人的な考えですが。

 

英語では"Bride and Groom"一択なんですけどね。

順番も日本語と違って女性が先です。

 

またお名前を呼び間違えるミスを避けるために、

極力「新郎新婦」で通して、お二人のお名前を言うのを避ける司会者もいるのだそう。

それではよそよそしいので、私は「新郎新婦」だけでなく、できるだけお名前でもお呼びしたいという考えです。

 

バイリンガルMCのご相談・お問合せはこちら