こんにちは。
バイリンガルMCの梅田実代です。
「新郎新婦」「ご新郎ご新婦」「ご新郎様ご新婦様」
披露宴では司会者によって、さまざまな言い方があります。
どれも間違いではないそう。
ただ、司会者としての受けた教育によって違うのだとか。
私は通常「新郎新婦」とお呼びします。
仰々しくなくすっきりしていて、今の感覚に合っている気がします。
あくまで個人的な考えですが。
英語では"Bride and Groom"一択なんですけどね。
順番も日本語と違って女性が先です。
またお名前を呼び間違えるミスを避けるために、
極力「新郎新婦」で通して、お二人のお名前を言うのを避ける司会者もいるのだそう。
それではよそよそしいので、私は「新郎新婦」だけでなく、できるだけお名前でもお呼びしたいという考えです。