01/Dic/'08
Alla fine sembra tutto facile. Sembra. In realtà è facile perché tale lo fa diventare la Foppa, protagonista - azzardiamo - della migliore prestazione della stagione. La sensazione è che la condizione globale della squadra stia crescendo, insieme con la crescita individuale delle giocatrici più rappresentative. Ortolani, Arrighetti, Bacchi, la stessa Lo Bianco sono già su un ottimo standard. Della Merlo non parliamo: è un'esplosione di muscoli ed entusiasmo. Le altre - Barazza in testa - stanno arrivando, compresa Zazà Del Core, che deve trovare ancora il giusto equilibrio mentale fra il rischio-depressione dei mesi passati nel tormentoso dubbio di non poter più giocare e la gioia dirompente seguita alla liberazione dall'incubo. Crescita delle singole, abbiamo detto. Ma la somma dei valori, di per sé, non è garanzia di risultato in un gioco di squadra. In un collettivo, più che la somma, conta la sintesi ed è sotto questo aspetto che la Foppa vista in campo col Sassuolo piace e convince. È un gruppo compatto, omogeneo, che si muove coralmente, limitando gli sbandamenti e gli alti e bassi, i cosiddetti break. I quali, a giudizio di Micelli, nella pallavolo femminile sono fisiologici e il massimo obiettivo consiste nel ridurli a una soglia accettabile: nella Foppa attuale siamo molto vicini. Ma torniamo alla partita: bella, spettacolare, con poche pause. Come previsto, Micelli parte con Lo Bianco in palleggio e lascia invariato il resto, vale a dire Ortolani opposta, Bacchi-Del Core a lato, Barazza-Arrighetti al centro, Merlo libero. La Picci all'inizio sta fuori, perché il tecnico non vuole correre il rischio di mettere il carro davanti ai buoi forzando la situazione. Per la capitana lo spazio si apre sul 12-11 del terzo set, quando l'inerzia del match è chiaramente delineata: un rientro morbido, insomma, per consentirle di riprendere gradualmente confidenza col clima del campionato. Giovedì sera, nel turno infrasettimanale a Perugia, Franci verrà sicuramente buona più a lungo. Il match vive su un relativo equilibrio fino al secondo time-out tecnico del set iniziale, dove il Sassuolo vira in vantaggio 16-13, grazie a un buon avvio, nel quale la Foppa sbaglia più del dovuto. Le modenesi, invece, pur trascurando il gioco veloce al centro (basta guardare i punti della coppia Leggeri-Diomede: 5 in due!), sbagliano poco e colpiscono con Turlea, Havelkova e, soprattutto, con l'ottima Bosetti. Poi l'Architetto Lo Bianco decide che la ricreazione è finita. Prende in mano il pallino e l'equilibrio si rovescia immediatamente. Da lì in avanti la partita diventa un senso unico, nonostante la dignitosa resistenza del Sassuolo. Ben guidata dalla sua geniale palleggiatrice, la Foppapedretti mostra il meglio di quello che può dare in questo momento, che è già molto. Si ammira una buona ricezione (67% di perfezione, 78% di precisione) e, di conseguenza, una costruzione varia e calibrata. Si rivedono i primi tempi di cui s'era smarrita traccia, con grande gioia di Jennybar e Arrighetti. Si prende atto di una buona tenuta a muro e di alcune spettacolari difese basse, con Tombolotto che imperversa a volo radente. E ci si innamora di una Ortolani continua, precisa, implacabile, felice di picchiare senza la paura di fare male alla palla.
最終的には、全てが楽だったように見える。見かけは。実際、簡単だった。思いきって言うと、今シーズン最高のパフォーマンスを見せた主役、 la Foppaが、そういうふうにしたから。チーム全体の状況は、代表的な個々の選手達の成長と共に、よくなってきているという感じ。Ortolani, Arrighetti, Bacchi, la stessa Lo Biancoは、既に最高の水準にある。la Merloについては:筋肉と興奮の爆発のよう。他は*Barazzaを筆頭に*、 (その水準に)到達しようとしているところ*Zazà Del Coreを含めて:もうプレー出来ないのでは、と苦しみながら過ごした数ヶ月間の鬱のリスクと、 悪夢からの解放に続く、炸裂する喜びの狭間で、彼女は、適切な心のバランスをさらに見つけていかなければならない。個々人の成長、 と述べた。が、才能を足し算していっても、それ自体では、チームプレーでの結果を保証してくれているわけではない。集団の中では、 合計よりも総体が重要なのであり、この観点からすると、Sassuolo戦で見られたla Foppaは、気に入ったし、説得力があった。総崩れ、 gli alti e bassi、いわゆる中断を抑えながら、満場一致で行動する、一致団結した、均質なグループだった。Micelliの意見によると、la pallavolo femminileでは、 それら(総崩れ等)は、生理学的なものであり、最大の目標は、受け入れ可能なぐらいに減らす事にある:今のla Foppaは、非常にそれに近い。が、 試合に戻ると:面白く、スペクタクルで、あまり休みがなかった。予想通り、Micelliは、Lo Bianco in palleggioでスタートし、残りは上変のままだった、 すなわち、Ortolani opposta, Bacchi-Del Core a lato, Barazza-Arrighetti al centro, Merlo libero。最初、La Picciは、外れていた。というのも、 監督は、脈絡のない行動に出て、状況を早める危険を犯したくなかったから。la capitanaに、活躍のチャンスが開かれたのは、試合の輪郭がはっきりと描かれた12-11 del 3 setだった:要するに、徐々に、campionatoの雰囲気に慣れ親しむ事が出来る、ソフトな復帰だったわけである。木曜日の夜、 平日のPerugia戦では、Franciは、もっと長く、確実によくなっているだろう。試合は、第1セットの2度目のテクニカル・タイムアウトまで、 相対的に互角だった:la Foppaが、本分以上に失敗した出だしのおかげで、Sassuoloが、16-13がリードしていた。が、Le modenesiは、 早いセンタープレーを御座なりにしていたとはいえ、失敗は少なく、Turlea, Havelkova、とりわけ、l'ottima Bosettiで攻撃していた。その後、 l'Architetto Lo Biancoは、レクリエーションは終わったと決意する。彼女が、ボールを手にすると、すぐに、バランスは転覆する。それ以後、 試合は一方通行になる*Sassuoloの尊厳のある抵抗にも関わらず。天才的なセッターに指揮されて、la Foppapedrettiは、今出来る最善のものを見せる。 好レシーブ、その結果、バリエーションのある、選び抜かれた(プレーの)構築に(人々は)感嘆する。 Jennybar e Arrighettiの大喜びと共に、 その形跡が失われていた速攻が見られる。ブロックでの耐久、Tombolottoが低空飛行で猛威を振るい、スペクタクルなディフェンスが記録される。 そして、ムラがなく、正確で、仮借がなく、ボールを殺すのを心配せずにボールを打てて幸せなOrtolaniに(人々は)心を奪われる。
Pagelle
LO BIANCO 8: Rieccolo, finalmente, l'Architetto dei nostri sogni. Forse ci voleva lo stop forzato per consentirle di fare punto a capo e di ripartire dai livelli che dovrebbero esserle abituali. Primi tempi, palle spinte, difese e, soprattutto, una grande fiducia nella Ortolani. Bentornata, Leo.
ORTOLANI 8: Da alcune settimane il suo rendimento ha raggiunto un ottimo standard: se ripensiamo alla titubante ragazza di due mesi fa in Supercoppa, ci par di vedere un'altra giocatrice. In certi momenti dà persino l'impressione di divertirsi. E non è brava solamente in attacco, dove il braccio rotea che è un piacere, ma in tutte le fasi del gioco, muro e difesa compresi. Serena di nome e di fatto: ecco la svolta.
BARAZZA 7,5: Con l'Architetto al fianco, riacquista le antiche certezze. Soprattutto riacquista gli amati primi tempi, che hanno un effetto volàno: più ne fa, più ne viene trascinata. Col 75% è la più redditizia in attacco.
MERLO 7,5: Un mostro in ricezione (76% perfetta, addirittura 90% precisa), una palla di gomma nella difesa bassa. Nel finale recupera due palloni impossibili nella stessa azione: da spellarsi le mani. Ribadiamo un concetto: Pally Cardullo non è tanto lontana.
ARRIGHETTI 7: Tre muri a sangue, più otto punti conquistati mettendo a frutto undici attacchi, più il solito temperamento da maschiaccio. Ed è molto severa con se stessa: esulta se cattura un punto con una palla ben giocata, scuote la testa se lo conquista con un po' di fondoschiena. Non si accontenta del tabellone, insomma, ed è una gran dote.
BACCHI 7: Ringhio ci ricorda sempre più un paio di giocatrici che abbiamo tanto ammirato: Consuelo Mangifesta e Antonella Bragaglia, 58 presenze in azzurro la prima, 176 la seconda, con contorni abbondanti di scudetti e coppame vario. Se il paragone non la ubriaca, se lo tenga stretto. Per certi sogni non è mai troppo tardi.
DEL CORE 6: Come diciamo in sede di cronaca, le docce scozzesi delle ultime settimane non l'hanno ancora liberata dal cappio di un condizionamento nervoso che le impedisce di sprigionare le migliori energie. Si vede che è ancora un po' frenata. Ma non è un problema: lasciamole il tempo necessario.
PICCININI 6: Gioca metà del terzo set, giusto per reimmergersi nel clima di una partita vera. Primo passo incoraggiante.
MICELLI 7: Sta facendo crescere la squadra nel rispetto dei tempi. Stavolta in panchina vive un pomeriggio tranquillo.
Forse ci voleva lo stop forzato per consentirle di fare punto a capo e di ripartire dai livelli もしかすると、彼女が、(fare punto a capo)、レベルから再出発出来るようにするために、強制的なストップが必要だったのかもしれない
la titubante ragazza 優柔上断な
in attacco, dove il braccio rotea 腕を振り回す攻撃
di nome e di fatto 名実共に
primi tempi, che hanno un effetto volàno フライホイール効果のある
più ne fa, più ne viene trascinata 速攻をすればする程、その虜になる(という効果)
è la più redditizia in attacco 最も攻撃決定率が高い
Un mostro 鬼才
una palla di gomma ゴムボール
da spellarsi le mani 手をすりむかなければならない
Tre muri a sangue 冷酷なブロック3本
il solito temperamento da maschiaccio 男のような、いつもの気性
esulta se cattura un punto con una palla ben giocata いいプレーで、得点を取ると、狂喜する
scuote la testa se lo conquista con un po' di fondoschiena ちょっと(fondoschiena)で、点を取ると、首を横に振る
una gran dote 素晴らしい素質
contorni abbondanti di scudetti e coppame vario ~たっぷりの付け合わせ
Se il paragone non la ubriaca, se lo tenga stretto. その比較が、彼女を有頂天にさせなければ、(3人称命令形)
Per certi sogni non è mai troppo tardi ある種の夢を叶えるのに、決して遅すぎる事はない
in sede di cronaca クロニクル中に
le docce scozzesi delle ultime settimane non l'hanno ancora liberata dal cappio di un condizionamento nervoso この数週間に、吉凶が交互に起こったため、彼女はまだ、いらいらとした状況から解放されていない
che le impedisce di sprigionare le migliori energie 最高のエネルギーを発揮出来ない
Si vede che è ancora un po' frenata まだ、ちょっとブレーキがかかっているように見える
per reimmergersi nel clima di una partita vera 再び、試合の雰囲気に浸かるには
L'ECO DI BERGAMO
Alla fine sembra tutto facile. Sembra. In realtà è facile perché tale lo fa diventare la Foppa, protagonista - azzardiamo - della migliore prestazione della stagione. La sensazione è che la condizione globale della squadra stia crescendo, insieme con la crescita individuale delle giocatrici più rappresentative. Ortolani, Arrighetti, Bacchi, la stessa Lo Bianco sono già su un ottimo standard. Della Merlo non parliamo: è un'esplosione di muscoli ed entusiasmo. Le altre - Barazza in testa - stanno arrivando, compresa Zazà Del Core, che deve trovare ancora il giusto equilibrio mentale fra il rischio-depressione dei mesi passati nel tormentoso dubbio di non poter più giocare e la gioia dirompente seguita alla liberazione dall'incubo. Crescita delle singole, abbiamo detto. Ma la somma dei valori, di per sé, non è garanzia di risultato in un gioco di squadra. In un collettivo, più che la somma, conta la sintesi ed è sotto questo aspetto che la Foppa vista in campo col Sassuolo piace e convince. È un gruppo compatto, omogeneo, che si muove coralmente, limitando gli sbandamenti e gli alti e bassi, i cosiddetti break. I quali, a giudizio di Micelli, nella pallavolo femminile sono fisiologici e il massimo obiettivo consiste nel ridurli a una soglia accettabile: nella Foppa attuale siamo molto vicini. Ma torniamo alla partita: bella, spettacolare, con poche pause. Come previsto, Micelli parte con Lo Bianco in palleggio e lascia invariato il resto, vale a dire Ortolani opposta, Bacchi-Del Core a lato, Barazza-Arrighetti al centro, Merlo libero. La Picci all'inizio sta fuori, perché il tecnico non vuole correre il rischio di mettere il carro davanti ai buoi forzando la situazione. Per la capitana lo spazio si apre sul 12-11 del terzo set, quando l'inerzia del match è chiaramente delineata: un rientro morbido, insomma, per consentirle di riprendere gradualmente confidenza col clima del campionato. Giovedì sera, nel turno infrasettimanale a Perugia, Franci verrà sicuramente buona più a lungo. Il match vive su un relativo equilibrio fino al secondo time-out tecnico del set iniziale, dove il Sassuolo vira in vantaggio 16-13, grazie a un buon avvio, nel quale la Foppa sbaglia più del dovuto. Le modenesi, invece, pur trascurando il gioco veloce al centro (basta guardare i punti della coppia Leggeri-Diomede: 5 in due!), sbagliano poco e colpiscono con Turlea, Havelkova e, soprattutto, con l'ottima Bosetti. Poi l'Architetto Lo Bianco decide che la ricreazione è finita. Prende in mano il pallino e l'equilibrio si rovescia immediatamente. Da lì in avanti la partita diventa un senso unico, nonostante la dignitosa resistenza del Sassuolo. Ben guidata dalla sua geniale palleggiatrice, la Foppapedretti mostra il meglio di quello che può dare in questo momento, che è già molto. Si ammira una buona ricezione (67% di perfezione, 78% di precisione) e, di conseguenza, una costruzione varia e calibrata. Si rivedono i primi tempi di cui s'era smarrita traccia, con grande gioia di Jennybar e Arrighetti. Si prende atto di una buona tenuta a muro e di alcune spettacolari difese basse, con Tombolotto che imperversa a volo radente. E ci si innamora di una Ortolani continua, precisa, implacabile, felice di picchiare senza la paura di fare male alla palla.
最終的には、全てが楽だったように見える。見かけは。実際、簡単だった。思いきって言うと、今シーズン最高のパフォーマンスを見せた主役、 la Foppaが、そういうふうにしたから。チーム全体の状況は、代表的な個々の選手達の成長と共に、よくなってきているという感じ。Ortolani, Arrighetti, Bacchi, la stessa Lo Biancoは、既に最高の水準にある。la Merloについては:筋肉と興奮の爆発のよう。他は*Barazzaを筆頭に*、 (その水準に)到達しようとしているところ*Zazà Del Coreを含めて:もうプレー出来ないのでは、と苦しみながら過ごした数ヶ月間の鬱のリスクと、 悪夢からの解放に続く、炸裂する喜びの狭間で、彼女は、適切な心のバランスをさらに見つけていかなければならない。個々人の成長、 と述べた。が、才能を足し算していっても、それ自体では、チームプレーでの結果を保証してくれているわけではない。集団の中では、 合計よりも総体が重要なのであり、この観点からすると、Sassuolo戦で見られたla Foppaは、気に入ったし、説得力があった。総崩れ、 gli alti e bassi、いわゆる中断を抑えながら、満場一致で行動する、一致団結した、均質なグループだった。Micelliの意見によると、la pallavolo femminileでは、 それら(総崩れ等)は、生理学的なものであり、最大の目標は、受け入れ可能なぐらいに減らす事にある:今のla Foppaは、非常にそれに近い。が、 試合に戻ると:面白く、スペクタクルで、あまり休みがなかった。予想通り、Micelliは、Lo Bianco in palleggioでスタートし、残りは上変のままだった、 すなわち、Ortolani opposta, Bacchi-Del Core a lato, Barazza-Arrighetti al centro, Merlo libero。最初、La Picciは、外れていた。というのも、 監督は、脈絡のない行動に出て、状況を早める危険を犯したくなかったから。la capitanaに、活躍のチャンスが開かれたのは、試合の輪郭がはっきりと描かれた12-11 del 3 setだった:要するに、徐々に、campionatoの雰囲気に慣れ親しむ事が出来る、ソフトな復帰だったわけである。木曜日の夜、 平日のPerugia戦では、Franciは、もっと長く、確実によくなっているだろう。試合は、第1セットの2度目のテクニカル・タイムアウトまで、 相対的に互角だった:la Foppaが、本分以上に失敗した出だしのおかげで、Sassuoloが、16-13がリードしていた。が、Le modenesiは、 早いセンタープレーを御座なりにしていたとはいえ、失敗は少なく、Turlea, Havelkova、とりわけ、l'ottima Bosettiで攻撃していた。その後、 l'Architetto Lo Biancoは、レクリエーションは終わったと決意する。彼女が、ボールを手にすると、すぐに、バランスは転覆する。それ以後、 試合は一方通行になる*Sassuoloの尊厳のある抵抗にも関わらず。天才的なセッターに指揮されて、la Foppapedrettiは、今出来る最善のものを見せる。 好レシーブ、その結果、バリエーションのある、選び抜かれた(プレーの)構築に(人々は)感嘆する。 Jennybar e Arrighettiの大喜びと共に、 その形跡が失われていた速攻が見られる。ブロックでの耐久、Tombolottoが低空飛行で猛威を振るい、スペクタクルなディフェンスが記録される。 そして、ムラがなく、正確で、仮借がなく、ボールを殺すのを心配せずにボールを打てて幸せなOrtolaniに(人々は)心を奪われる。
Pagelle
LO BIANCO 8: Rieccolo, finalmente, l'Architetto dei nostri sogni. Forse ci voleva lo stop forzato per consentirle di fare punto a capo e di ripartire dai livelli che dovrebbero esserle abituali. Primi tempi, palle spinte, difese e, soprattutto, una grande fiducia nella Ortolani. Bentornata, Leo.
ORTOLANI 8: Da alcune settimane il suo rendimento ha raggiunto un ottimo standard: se ripensiamo alla titubante ragazza di due mesi fa in Supercoppa, ci par di vedere un'altra giocatrice. In certi momenti dà persino l'impressione di divertirsi. E non è brava solamente in attacco, dove il braccio rotea che è un piacere, ma in tutte le fasi del gioco, muro e difesa compresi. Serena di nome e di fatto: ecco la svolta.
BARAZZA 7,5: Con l'Architetto al fianco, riacquista le antiche certezze. Soprattutto riacquista gli amati primi tempi, che hanno un effetto volàno: più ne fa, più ne viene trascinata. Col 75% è la più redditizia in attacco.
MERLO 7,5: Un mostro in ricezione (76% perfetta, addirittura 90% precisa), una palla di gomma nella difesa bassa. Nel finale recupera due palloni impossibili nella stessa azione: da spellarsi le mani. Ribadiamo un concetto: Pally Cardullo non è tanto lontana.
ARRIGHETTI 7: Tre muri a sangue, più otto punti conquistati mettendo a frutto undici attacchi, più il solito temperamento da maschiaccio. Ed è molto severa con se stessa: esulta se cattura un punto con una palla ben giocata, scuote la testa se lo conquista con un po' di fondoschiena. Non si accontenta del tabellone, insomma, ed è una gran dote.
BACCHI 7: Ringhio ci ricorda sempre più un paio di giocatrici che abbiamo tanto ammirato: Consuelo Mangifesta e Antonella Bragaglia, 58 presenze in azzurro la prima, 176 la seconda, con contorni abbondanti di scudetti e coppame vario. Se il paragone non la ubriaca, se lo tenga stretto. Per certi sogni non è mai troppo tardi.
DEL CORE 6: Come diciamo in sede di cronaca, le docce scozzesi delle ultime settimane non l'hanno ancora liberata dal cappio di un condizionamento nervoso che le impedisce di sprigionare le migliori energie. Si vede che è ancora un po' frenata. Ma non è un problema: lasciamole il tempo necessario.
PICCININI 6: Gioca metà del terzo set, giusto per reimmergersi nel clima di una partita vera. Primo passo incoraggiante.
MICELLI 7: Sta facendo crescere la squadra nel rispetto dei tempi. Stavolta in panchina vive un pomeriggio tranquillo.
Forse ci voleva lo stop forzato per consentirle di fare punto a capo e di ripartire dai livelli もしかすると、彼女が、(fare punto a capo)、レベルから再出発出来るようにするために、強制的なストップが必要だったのかもしれない
la titubante ragazza 優柔上断な
in attacco, dove il braccio rotea 腕を振り回す攻撃
di nome e di fatto 名実共に
primi tempi, che hanno un effetto volàno フライホイール効果のある
più ne fa, più ne viene trascinata 速攻をすればする程、その虜になる(という効果)
è la più redditizia in attacco 最も攻撃決定率が高い
Un mostro 鬼才
una palla di gomma ゴムボール
da spellarsi le mani 手をすりむかなければならない
Tre muri a sangue 冷酷なブロック3本
il solito temperamento da maschiaccio 男のような、いつもの気性
esulta se cattura un punto con una palla ben giocata いいプレーで、得点を取ると、狂喜する
scuote la testa se lo conquista con un po' di fondoschiena ちょっと(fondoschiena)で、点を取ると、首を横に振る
una gran dote 素晴らしい素質
contorni abbondanti di scudetti e coppame vario ~たっぷりの付け合わせ
Se il paragone non la ubriaca, se lo tenga stretto. その比較が、彼女を有頂天にさせなければ、(3人称命令形)
Per certi sogni non è mai troppo tardi ある種の夢を叶えるのに、決して遅すぎる事はない
in sede di cronaca クロニクル中に
le docce scozzesi delle ultime settimane non l'hanno ancora liberata dal cappio di un condizionamento nervoso この数週間に、吉凶が交互に起こったため、彼女はまだ、いらいらとした状況から解放されていない
che le impedisce di sprigionare le migliori energie 最高のエネルギーを発揮出来ない
Si vede che è ancora un po' frenata まだ、ちょっとブレーキがかかっているように見える
per reimmergersi nel clima di una partita vera 再び、試合の雰囲気に浸かるには
L'ECO DI BERGAMO