22/Mag/'08

Dopo le conferme di Francesca Piccinini ed Enrica Merlo, i dirigenti della Foppapedretti mettono un altro tassello per completare la rosa della squadra 2008/'09. E questo è il primo vero acquisto della nuova squadra: si tratta di Lucia Bacchi, schiacciatrice laterale di 181 centimetri, proveniente dalla Magic Pack Cremona, con cui ha recentemente sfiorato la promozione in A1. La laterale di Casalmaggiore, 27 anni, ha disputato gli ultimi sei anni in A2: due a Busto Arsizio, uno al Burro Virgilio Curtatone e gli ultimi tre a Cremona, allenata dal tecnico bergamasco Stefano Miccoli, ex allenatore in seconda della Foppapedretti. «Se ripenso ai playoff provo ancora un po' di delusione per l'occasione mancata, ma si tratta di un'amarezza resa più dolce dall'arrivo a Bergamo. A Cremona ho passato tre anni splendidi, ma ora non vedo l'ora di poter cancellare in fretta delusione e tristezza buttandomi subito in questa grande avventura. Non avrò nemmeno bisogno di molto tempo per ambientarmi, perché in questi ultimi anni ho giocato molte amichevoli con Bergamo e mi sembra di conoscere già tutti». Dalla A2 alla Foppapedretti è un salto non indifferente. «Mi sono detta che se volevo provare a giocare in A1, allora dovevo scegliere Bergamo, che è il sogno di tutte le ragazzine che iniziano a giocare a pallavolo. Il mio primo obiettivo sarà quello di dimostrare di poter essere all'altezza. Ci vorrà un po' per entrare nei meccanismi e per abituarmi a stare in una rosa di atlete fortissime. So che dovrò farmi trovare sempre pronta per poter sfruttare ogni occasione che mi si presenterà. Non dovrò far altro che lavorare duramente, ma questo non mi spaventa». Nella prossima stagione la Foppapedretti lotterà su quattro fronti. «Il ritmo sarà alto, ma anche in A2 abbiamo avuto tantissimi turni infrasettimanali, perciò non sarà un problema. Anzi, penso possa essere positivo giocare in più competizioni: significa che ci potrebbe essere spazio per tutte». Qualche timore per questa nuova avventura? «Per ora no. So di dover dimostrare tutto, di dover avere tanta umiltà e di dover lavorare tanto. Non so ancora con precisione che cosa mi aspetta: magari un po' di paura mi verrà, per adesso la voglia di fare bene è più forte».

mettono un altro tassello もう一つの小片をはめ込む
ha recentemente sfiorato 最近、~を達成寸前だった
un salto non indifferente. かなりの飛躍

L'ECO DI BERGAMO
21/Mag/'08

Arriva da una strepitosa stagione con la maglia della Magic Pack Cremona il primo rinforzo per la Foppapedretti Bergamo. Si tratta della schiacciatrice Lucia Bacchi, nata a Casalmaggiore (Cr) il 4 gennaio 1981 e capitano della formazione che ha mancato di un soffio, nella Finale dei Play Off di A2, la promozione nella massima serie. Campionato di A1 che Lucia conquistera invece con la maglia della Foppapedretti Bergamo: “C’e ancora un po’ di delusione per la serie A1 sfiorata... Una delusione resa pero piu dolce dall’arrivo a Bergamo. E c’e anche un po’ di dispiacere lasciando Cremona, dove ho passato tre anni splendidi. Ma adesso sono davvero carica e penso di poter cancellare in fretta delusione e tristezza buttandomi subito in questa grande avventura. Non avro nemmeno bisogno di molto tempo per ambientarmi, perche in questi ultimi anni ho giocato talmente tante amichevoli a Bergamo che mi sembra di conoscere gia un po’ tutti...”. Alta 181 centimetri, con la maglia numero 1 di Cremona ha disputato gli ultimi tre campionati in A2; prima un anno alla Burro Virgilio Curtatone e due alla Dimeglio Busto Arsizio, sempre in A2. Nel 2001-2002, invece, una stagione in B1 con la Display Reggio Emilia. “Ho iniziato a giocare a nove anni a Casalmaggiore, il paese dove sono nata. La prima serie B l’ho conosciuta a San Giorgio Mantova, dove sono rimasta per quattro anni. Poi un anno a Reggio Emilia, quindi Busto Arsizio e Cremona”. E adesso Bergamo. Perche... “E’ il mio primo anno in A1. E buttandomi in questa avventura mi sono detta: se lo devo fare, allora lo devo fare a Bergamo, che e il sogno di tutte le ragazzine che iniziano a giocare a volley ed e il massimo per una pallavolista. Il mio primo obiettivo sara quello di dimostrare che ci posso stare... Ci vorra un po’ per entrare nei meccanismi e per abituarmi a stare in una rosa di atlete tutte fortissime. So di dover farmi trovare sempre pronta per poter sfruttare ogni occasione che mi si presentera. Percio non dovro far altro che lavorare, lavorare duramente. Ma questo non mi spaventa”. Si lottera su quattro fronti: “Il ritmo sara alto, ma anche in A2, lo scorso campionato, abbiamo avuto tantissimi turni infrasettimanali, percio non sara un problema. Anzi, credo sia positivo poter giocare in piu competizioni: significa che ci potrebbe essere spazio per tutte”. Paura? “Per ora no. So di dover dimostrare tutto, di dover avere tanta umilta e di dover lavorare tanto, il doppio di quello che ho fatto fino a ora. Non so cosa mi aspetta: magari un po’ di paura mi verra, per adesso la voglia di fare bene e piu forte. Spero di riuscire a farmi apprezzare...”. Perche Lucia Bacchi a Bergamo? Lo spiega il Direttore Generale Giovanni Panzetti: “Proseguiamo sulla strada delle italiane, delle atlete dal grande carattere e con una grande forza fisica e mentale. Conosciamo bene Lucia, che e solo il primo tassello: voglia di lavorare, di mettersi in gioco, di non mollare. Caratteristiche che sono un po’ l’essenza del nostro gruppo”.

sommario:
最初の援軍が、la Magic Pack Cremonaから、la Foppapedretti Bergamoに届く。la schiacciatrice Lucia Bacchi:la Finale dei Play Off di A2で、 かろうじて、la massima serie昇格を逃したチームのキャプテン。ところが、la Foppapedretti Bergamoで、Campionato di A1を獲得する: ”達成寸前だったla serie A1に、まだちょっと失望しています・・・。しかし、Bergamoへの到着で、失望は穏やかになりました。目のさめるような3年間を過ごした、 Cremonaを去るのは、ちょっと残念でもあります。しかし、今は、本当に気合いが入っているし、この大冒険に身を投じれば、急いで、 失望と寂しさを取り消せると思います。順応するのに、そう時間もかからないでしょう。この数年間に、Bergamoで、たくさんの友好試合を行ったからです。 もう、少しずつ全員を知っているような・・・。”この3年間は、campionati in A2で戦ってきた:1年はBurro Virgilio Curtatoneで、2年はDimeglio Busto Arsizio。逆に、2001-2002は、la Display Reggio EmiliaとB1のシーズン。”出身地、Casalmaggioreで、9才の時に、バレーを始めました。 最初のserie Bを知ったのは、San Giorgio Mantovaで-4年間残りました。その後、Reggio Emiliaで1年、それから、Busto Arsizio e Cremona。” そして、今、Bergamo。何故・・・。”初めてのA1です。この冒険に身を投じる時、自分にこう言いました:そうしなければならないのだとしたら、 バレーを始める少女全員の夢であり、バレーボール選手にとって最高のBergamoで、そうしなければ、と。最初の目標は、私もBGに加われるのだという事を証明する事・・・。 メカニズムに入り込み、全員が非常に実力のあるチームの中に収まるには、少し時間がかかるでしょう。あらゆるチャンスを利用出来るように、 常に準備万端でなければならないと弁えています。それ故、ただ練習あるのみ、厳しい練習あるのみ、です。しかし、心配はしていません。” 4つの前線で戦う事について:”ハイペースになるでしょう。が、A2でも、たくさん平日の試合があったし、だから、問題にはならないでしょう。 否、多くの大会でプレー出来るのは、好ましいと思います:全員にチャンスがあるかもしれない、という事だから。”不安は?”今のところは、 ありません。ありとあらゆるものを見せなければならないし、謙虚になって、たくさんの練習を行わなければならないと思います-それは、私が、 これまでやってきた事のうちの2つです。何が私を待っているのか、わかりません:なんなら、ちょっと不安になる事もあるでしょう。今のところは、 成功したいという気持ちの方が強いけれど。自分の真価がわかってもらえるよう、願っています・・・。” 何故、Lucia BacchiがBergamoに?それを説明するのは、il Direttore Generale Giovanni Panzetti:”私達は、le italianeの、非常に気骨があり、 優れた身体/精神力を持った選手(のスカウト)路線を進み続けています。Luciaの事は、非常によく知っているし、彼女は最初の小片にすぎません:練習を行い、 危険に身をさらし、諦めたくないという気持ち。それらの特質は、私達のグループ・エッセンスです。”

FIOCCO ROSA.
Cresce la famiglia rossoblu: lo scorso 14 maggio e infatti nata Sara Simoncelli, primogenita dell'Assistente Tecnico della Foppapedretti, Andrea Simoncelli, e di Valeria.si

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1306&Itemid=57
19/Mag/'08

Si comincia a fare sul serio. L' Italdonne, tanto per non perdere l' abitudine, ha vinto anche il Trofeo Val d' Aosta e ora entra nella prima settimana di World Grand Prix. Nel weekend, ad Alassio, c' e il primo concentramento, con Cuba, Polonia e Rep.Dominicana. La capitana, Leo Lo Bianco, ci arriva con un record: a Courmayeur ha superato la Rinieri e con 393 presenze e la piu azzurra di sempre.
Domanda: Che impressione le fa?
Lo Bianco: ≪Mi sembra strano. Davvero non avrei pensato di arrivare a un primato del genere. Devo fermarmi a pensarci per rendermene conto. E se lo faccio mi sento orgogliosa≫.
Domanda: Ricorda l' esordio?
Lo Bianco: ≪Certo. A Montreux, 1998 (era il 21 giugno, ndr), giocavamo contro il Brasile. Sono entrata al posto di Maurizia (la Cacciatori, ndr): ho dato una veloce dietro alla Bragaglia. E abbiamo perso 3-0, come succedeva spesso a quei tempi col Brasile≫.
Domanda: Puo scegliere un solo momento di 10 anni in azzurro, il piu rappresentativo...
Lo Bianco: ≪L' Europeo vinto l' anno scorso in Lussemburgo. Lo metto leggermente davanti persino al Mondiale perche e piu recente. Perche e stato in un certo senso una conferma. Perche e arrivato con tutte quelle vittorie consecutive. E perche insieme alla coppa del Mondo di novembre deve darci la spinta per quest' anno≫.
Domanda: Che ora comincia col Grand Prix. Non l' abbiamo mai vinto...
Lo Bianco: ≪Potrebbe essere l' anno buono, perche no? Anche se non ci nascondiamo che non e certo la priorita. Sara utile per trovare il nostro gioco, In un certo senso non vedevo l' ora di arrivarci≫.
Domanda: Per arrivare in forma a Pechino. Ci sbilanciamo?
Lo Bianco: ≪Per carita. Piu si avvicina e meno me la sento di fare pronostici. Prima dicevo che c' erano sei squadre che aspiravano al podio: Russia, Brasile, Cina, Cuba, Usa, piu noi, ovviamente. Ora aggiungo anche la Serbia≫.
Domanda: Con una certa fiducia...
Lo Bianco: ≪Beh, si. Ho fiducia in questa squadra, nelle mie compagne, nello staff. Credo molto in quello che facciamo e in come lo facciamo≫.
Domanda: Per l' Italdonne e solo la terza Olimpiade. Tre consecutive, tutte con la Lo Bianco..
Lo Bianco: ≪Stavolta andiamo ben consapevoli della nostra forza. Per ora senza pressioni: se cominciassimo a sentire la tensione gia ora, non ci arriveremmo vive. Per questo ben venga il Grand Prix≫.
Domanda: Undici stagioni in nazionale: a soli 28 anni gia 393 presenze. Di questo passo si possono raggiungere cifre impensabili...
Lo Bianco: ≪Non lo so. Spero di poter dare ancora tanto alla Nazionale. Ma non si puo dire. Intanto bisogna meritare di starci: potrebbe anche uscire una ragazzina a rubarmi il posto. Succedera, prima o poi, e sara un bene. Non ho mai pensato ne a quando potrei ritirarmi, ne ad anni sabbatici. Sento sempre il fascino della maglia e della responsabilita. Chissa, magari potrei battere anche il record dei maschi≫.
Domanda: Quante presenze ha Giani?
Lo Bianco: ≪Lo so: 474≫
Lo sa. Segno che ci ha pensato.

真剣になり始める。くせを直すために、L' Italdonneは、il Trofeo Val d' Aostaに優勝し、これから、World Grand Prix第1週目に入っていく。 週末、Alassioで、最初の集結:Cuba, Polonia e Rep.Dominicanaと。La capitana, Leo Lo Biancoは、(新)記録を作って、そこへ到着する: Courmayeurで、la Rinieriを越え、代表試合参加数393で、いつも以上に、azzurraらしくなる。
Domanda: どんな印象ですか?
Lo Bianco: 変な気がします。そういう記録に届くなんて、本当に考えもしなかったからです。それに気付くには、 立ち止まって考えなければなりません。もしそうだとすれば、誇りに思います。
Domanda: デビュー戦を覚えていますか?
Lo Bianco: 勿論です。1998年、MontreuxのBrasile戦でした。Maurizia(la Cacciatori)のポストに入りました:la Bragagliaに、 早いバックトスをあげました。ストレート負けでした-その時、しばしば、Brasile戦で、そうだったように。
Domanda: 10年間の代表期間の中で、最も象徴的だった瞬間を一つ選ぶとすれば・・・
Lo Bianco: 去年、Lussemburgoで優勝したL' Europeoです。Mondialeよりも、若干上です。というのも、L' Europeoの方が、最近(の優勝)だし、 ある意味では、確認だったからです。全勝優勝だったし。11月のla coppa del Mondoと共に、今年、私達を後押ししてくれるはずだから。
Domanda: これから、Grand Prixでスタートです。一度も優勝した事がありませんが・・・。
Lo Bianco: いい一年になるかもしれないでしょう?勿論、それがプライオリティではないと隠さなくても。自分達のペースを見つけるには、 役立つでしょう。ある意味では、優勝したくてたまらなかったのですが。
Domanda: いい状態で、Pechinoへ行くために。羽目を外しましょうか?
Lo Bianco: とんでもありません。(オリンピックが)近づけば近づく程、ますます、予想をする気分にはなれなくなっています。 かつて、6チームが、表彰台を渇望していると言いました:Russia, Brasile, Cina, Cuba, Usa、プラス、私達。今は、la Serbiaもそうです。
Domanda: ある種の自信は・・・。
Lo Bianco: うーん、まあ。このチーム、仲間、スタッフを信頼しています。自分達がやっている事、そのやり方を信じています。
Domanda: l' Italdonneにとって、3度目のOlimpiadeでしかありません。3連続-全て、la Lo Biancoがいました・・・。
Lo Bianco: 今回は、自分達の実力を十分に自覚して、(オリンピックへ)行きます。今のところ、プレッシャーはありません:今から、 緊張を感じ始めていたら、生きて、オリンピックには行けないでしょう。だから、ようこそ、il Grand Prix(というところでしょうか)。
Domanda: 11シーズンの代表:弱冠28才で、もう、393の代表試合。このペースだと、考えられない数に達する可能性があるかも・・・。
Lo Bianco: それはわかりません。まだ、la Nazionaleに、ありとあらゆるものをもたらせるように願っています。が、 (絶対にそれが可能だとは)言えません。とりあえず、そこにいる価値が(自らに)なければなりません:私から、ポストを奪うuna ragazzinaが登場するかもしれません。いつかは、そうなるでしょうし、それはいい事でしょう。いつ身を引くか、安息の年について、 全く考えた事がありません。いつも、ユニフォームの(キャプテンを示す)ライン、責任を感じています。さあ、男子の記録も破れるかどうか。
Domanda: Gianiの代表試合参加数は?
Lo Bianco: 知ってますよ:474。
彼女は知っている-それを考えていた証拠である。

http://archiviostorico.gazzetta.it/2008/giugno/17/Bianco_Principessa_piu_azzurra_tutte_ga_10_080617034.shtml
16/Mag/'08

Bergamo - Le nuvole scure di due partenze importantissime dalle fila della Foppa - Angelina Gruen e Maja Poljak, attratte da una nuova avventura, e da ingaggi decisamente interessanti, in Turchia - sono squarciate da un raggio di sole che fa ben sperare per il futuro della corazzata rossoblu. Si tratta del rinnovo del contratto di Francesca Piccinini, una delle ultime bandiere rimaste nel mondo dello sport.

la Foppaの名簿から、非常に影響力のある出発*新たな冒険、決定的に興味を引く契約金に魅了された、Angelina Gruen e Maja Poljak*で陰った雲間は、 la corazzata rossobluの未来に期待を持たせてくれる、一条の光で突き破られた。Francesca Piccininiの契約更新である。

http://www.bergamosette.it/leggi.php?artID=784513
13/Mag/'08

I frenetici movimenti di mercato, il continuo susseguirsi di voci, l’incessante inseguirsi di conferme e smentite degli ultimi giorni stanno riempiendo le pagine dei giornali e dei siti web legati al mondo della pallavolo. La fine della stagione agonistica ha infatti aperto le danze della campagna trasferimenti e il Volley Bergamo non e rimasto a guardare. Ha anzi portato a termine un’importante trattativa che sottolinea ancora una volta la volonta della Foppapedretti di aprire un nuovo ciclo partendo dalle fondamenta del passato. E la conferma arriva dal rinnovo del contratto di Francesca Piccinini, una delle ultime bandiere rimaste nel mondo dello sport. Dopo nove stagioni in maglia rossoblu, la schiacciatrice toscana, icona del volley italiano, non solo ha deciso di accettare la proposta della dirigenza bergamasca, ma Piccinini e Foppapedretti sono andate ben oltre, legandosi indissolubilmente per altri tre anni. Una conferma importante, che arriva dopo il rinnovo del contratto di Enrica Merlo, giovane e italiana, come vuole la politica societaria, e dopo due tristi addii: a quello del capitano Angelina Gruen si e infatti aggiunto quello di Maja Poljak, che dopo cinque grintosi anni trascorsi a Bergamo, dove si e fatta amare dai tifosi per il grande cuore e la capacita di non mollare mai, ha deciso di voltare pagina e trasferirsi in Turchia per tentare una nuova grande avventura. La Foppapedretti ripartira dunque, ancora una volta, da Francesca Piccinini, che dopo aver vinto tutto in maglia rossoblu, e pronta a rimettersi in gioco, a fare da guida e ha mostrare a tutti che la fame di vittorie sua e del Volley Bergamo e veramente insaziabile. E lo ha voluto dimostrare firmando un contratto triennale. Spiegandolo poi nelle righe che seguono, in cui si possono leggere tutte le emozioni che Francesca ha provato negli ultimi tempi e il grande amore per la Foppapedretti, per i suoi tifosi e per Bergamo.

動きの激しいmercato、ひっきりなしに続く噂、この頃、絶え間なく追いかけ合い続けている裏付けと撤回が、pallavolo界に関連する新聞紙、 webサイトを満たしているところである。実際、シーズンが終わって、la campagna trasferimentiが皮切られ、il Volley Bergamoは、 傍観しているわけではなかった。否、過去の土台からスタートし、またしても、新たなサイクルを開始させたいというla Foppapedrettiの意志を強調する、 重要な交渉を終わらせた。その確認は、Francesca Piccinini-スポーツ界に残っている、最後の旗手の一人-の契約更新から届く。 maglia rossobluを着て、9シーズンを過ごした後、 la schiacciatrice toscana, icona del volley italianoは、la dirigenza bergamascaの申し出を受け入れただけでなく、 Piccinini e Foppapedrettiは、さらに先へ行って、あと3年間、揺るぎなく結ばれる。クラブのポリシーが望むように、Enrica Merloの契約更新、 寂しい2つの別れの後に届いた、重要な裏付けである:実際、capitano Angelina Gruenの別れに、Maja Poljakのそれが加わった。5年間をBergamo-大きな熱意、 決して諦めない能力により、ファンによって愛されてきた-で過ごした後、ページをめくって、新たな大冒険に挑戦すべく、Turchiaへの移籍を決意した。 従って、 La Foppapedrettiは、またしても、Francesca Piccininiから再スタートを切る:maglia rossobluで、全てを獲得した後、再び身を危険にさらし、 導き手となろうとしているし、彼女とVolley Bergamoの勝利欲は、本当に飽くことを知らない、という事を皆に示して見せた。3年契約に署名をする事で、 それを提示するのを望んだ。Francescaが、この頃、感じていた、ありとあらゆる感情、la Foppapedretti、ファン、Bergamoへの大きな愛情が読みとれる、 以下の数行で、それを説明する事によって。

“Cari Tifosi e Amici,
vi scrivo questa lettera per esprimervi i miei piu sinceri ringraziamenti per le parole di stima e di affetto che mi avete rivolto nei giorni che hanno accompagnato la campagna acquisti/cessioni. Le tante offerte arrivate, dall’Italia e dall’estero, mi hanno indotto ad una riflessione seria, motivo per cui ho deciso di ritirarmi a casa, con la mia famiglia, per programmare il futuro. La partenza di Angelina e Maja verso la Turchia potevano far pensare alla chiusura di un ciclo, giustificando cosi anche una mia partenza. Ho rivissuto i bellissimi nove anni passati con la casacca orobica, ho provato ad immaginarmi lontano da Bergamo, dai miei tifosi, dai miei amici. Sono una donna di 29 anni, la pallavolo mi ha dato tanto sotto tutti i punti di vista, programmare il futuro e una necessita ed un obbligo. Di fronte a me ho trovato un bivio, ho dovuto scegliere. Da una parte vi era una nuova avventura, una nuova citta, delle nuove compagne, una nuova vita. Dall’altra Bergamo, la mia maglia numero 12, la Nobilta, i miei amici. E’ stata dura. Ma io ho scelto. Ho scelto Bergamo, ho scelto il cuore, credo nel nuovo progetto e sono certa che non me ne pentiro. Staremo assieme ancora per i prossimi tre anni. Ringrazio il Presidente ing. Bonetti, il direttore Panzetti e tutti i dirigenti per aver accolto le mie richieste ed avermi permesso di poter continuare a sognare. Voglio vincere, ancora. Ai nostri magnifici tifosi devo un appello, non lasciatemi mai, continuate ad incitarmi, perche quando lo speaker pronuncia il mio nome, il vostro boato mi riempie il cuore di gioia. Mi sono sempre sentita un capitano, anche se non lo sono mai stata, perche la responsabilita di portare l’onore di una citta non te la cuciono sulla maglia, ti nasce da dentro. Ora vi saluto, e cominciata l’avventura olimpica, c’e tanto da lavorare. Io ho fatto il mio dovere, ora aspetto voi al palazzetto per giocare, tifare e vincere nel nome di Bergamo e della Foppapedretti. Con immensa stima e riconoscenza”.
Francesca Piccinini #12

この手紙を書くのは、la campagna acquisti/cessioniが続いた昨今、私にかけてくれた尊敬、愛情の言葉に、率直な感謝を表現するためです。 Italia/外国から、多くのオファーが来たので、真剣に考えていましたし、将来を計画するために、家にこもって、家族と一緒にいようとした訳です。 Angelina e Majaが、la Turchiaへ出発し、1サイクルが終わったと考えられたし、そういうわけで、私が出発しても、正当化されたかもしれません。 Bergamoの上着を着て過ごした、非常に美しい9年間を再体験し、Bergamo、ファン、友人から離れた姿を想像してみようとしました。29才だし、 la pallavoloは、あらゆる観点で、多くものを与えてくれました。将来を計画する必要があるし、そうしなければなりません。岐路に立っていたし、 選択しなければなりませんでした。一方には、新たな冒険、新たな街、新たな仲間、新たな人生があったし、他方には、Bergamo、私の背番号12、 la Nobilta、友達。大変でした。しかし、選びました。Bergamoを選び、良心を選びました。新プロジェクトを信じているし、後悔しないだろうと確信しています。 あと3年間、また一緒です。私のリクエストを受け入れ、夢を見続けさせてくれて、il Presidente ing. Bonetti, il direttore Panzetti、 スタッフ全員に感謝しています。また勝ちたいです。素晴らしいファン達に、アピールしておかなければなりません:私を放置しないで、応援し続けて、と。 私の名前がスピーカーに告げられて、地鳴りがすると、嬉しくて胸が一杯になるからです。一度もなった事はないしても、常に、キャプテンだと感じてきました。 というのも、街の名誉を支える責任は、ユニフォームに縫いつけられるのではなく、心の中から生まれてくるものだからです。オリンピックの冒険が始まりました。 たくさんの練習をしなければなりません。自分の義務を果たしました。これから、Bergamo e la Foppapedrettiの名において、プレーし、応援し、優勝するために、 体育館で、あなた達をお待ちしています。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1298&Itemid=57