15/Dic/'08
Si apre una settimana fondamentale per il prosieguo in Eurochampions (domani sera a Treviglio contro le romene del Metal Galati) e per la leadership in campionato (sabato a Pesaro) e per la Foppa si può parlare di collaudo convincente. Fatta la tara al modesto spessore dell'avversario, la squadra esprime per un'ora una pallavolo di buon livello, soltanto macchiata da qualche pausa fisiologica, peraltro superata di slancio. Le cose migliori si vedono nel secondo e, più ancora, nel terzo set, quando cioè il Vicenza si tira fuori dalla buca in cui era caduto nei primi 20 minuti. Con la squadra veneta assestata su un discreto standard (fuorché a muro, dove è inesistente), la partita offre un gioco piacevole per il palato degli spettatori e regala utili indicazioni all'allenatore Micelli. Il quale avrà certamente preso nota della progressiva crescita di Antonella Del Core, non ancora al top ma protagonista di una prestazione poco distante dalla perfezione, sia in attacco (77%!), sia in ricezione, sia nella difesa bassa. Con Zazà disposta a sorridere e a far sorridere, si esalta anche Leo Lo Bianco, tornata a sua volta ad esibirsi a livelli stellari, non soltanto per precisione e creatività, ma anche per una presenza fondamentale sull'intero perimetro, difesa compresa. E poiché si fa notare pure una sontuosa Barazza, va da sé che il match non sfugge mai di mano alle nostre. Le quali, anche quando si trovano sotto nel secondo set (5-10) e nel terzo (0-6), non danno mai la sensazione di soffrire. Difatti, piazzano un perentorio 10-1 nel secondo parziale e un 11-4 in quello conclusivo che rimettono i puntini sulle i. In una situazione di relativa abbondanza, Micelli si gioca opportunamente la carta Merlo soltanto in ricezione, preservando il convalescente Tombolotto da rischiosi svolazzi difensivi. Dopodiché, collauda nella seconda metà della partita la Araki, che risponde alla grande, mostrandosi attenta e concentrata davanti a una mezza dozzina di giornalisti giapponesi venuti apposta per lei.
Eurochampionsのこれから、campionatoのリーダーシップにとっては、根本的な一週間が始まるし、la Foppaにとっては、説得力のあるテストだと言える。 ぱっとしない対戦相手の事は話半分にして、チームは、1時間の間、上等なpallavoloを演じた*ただ、生理学的な心配で汚されはしたものの、 勢いで乗り越えられた。最高のものが見られたのは、第2セット、さらにまた第3セット*すなわち、 il Vicenzaが、最初の20分にはまった穴から出てきた時。la squadra venetaが、そこそこのレベルで(存在しないも同然のブロックを除いて)調整されていたため、 試合は、観客の味覚に心地よいプレーを提供し、 l'allenatore Micelliには、役に立つ情報をプレゼントしてくれた。勿論、彼は、Antonella Del Coreの累進的成長に気付いた事だろう:まだ最高の状態ではないが、攻守でも、低い位置でのレシーブでも、完璧に近いパフォーマンスだった。 Zazàが笑おうと、笑わせようとするので、Leo Lo Biancoも熱狂した:彼女の方も、正確(なトス)、創造性のために、のみならず、ディフェンスを含め、 あらゆる領域で存在感を見せ、星のようなレベルで、再び姿を見せた。とはいえ、ゴージャスなBarazzaが注目を引いたので、私達の手から、 試合が決して滑り落ちなかったのは当然である。第2セット(5-10)、第3セット(0-6)で遅れを取っていても、決して苦しんでいるという感じはしなかった。 実際、第2セットは猶予なき10-1、続くセットは11-4を計上し、再び、念には念を入れた。比較的たっぷりとリードしている状況で、Micelliは、 うまい具合に、レシーブでだけ、Merloのカードを遊び、ディフェンスで、あちこち飛び回るリスクから、回復途上のTombolottoを保護した。 その後、第2セットの半ばに試されたla Arakiが、見事に応え、わざわざ彼女のためにやってきた、半ダース程の日本人記者の前で、注意深く、 集中した姿を見せた。
LE PAGELLE
LO BIANCO 8: Al di sopra del bene e del male: quando gioca così è un godimento. E non si limita a palleggiare divinamente, regala anche un muro e preziose perle difensive.
DEL CORE 8: È la serata dei nomi composti. Diversità di ruoli a parte, non si nota differenza con l’Architetto: genio qua e genio là. Non spreca una palla che è una. Adesso sappiamo dove sta Zazà, e lo sanno anche gli avversari.
BARAZZA 7,5: Forse è la prima partita in cui la vediamo chiamata in causa con continuità. Lei non chiedeva altro e fa parlare i numeri: 64% negli attacchi dal centro.
ARAKI 7: Gioca dalla metà del secondo set in avanti, al posto di una Arrighetti un po’ svagata. Bravissima a farsi trovare pronta. Leo le porge quattro primi tempi e sono quattro punti, il quinto è un muro.
ORTOLANI 6,5: Non eccezionale ma comunque buona e coraggiosa, a volte fin troppo. Ma va bene così.
MERLO 6,5: Lavoro di ricezione, poi lascia la difesa alle centrali.
PICCININI 6,5: Minimo sindacale in attacco, in compenso ottima difesa e buona ricezione.
ARRIGHETTI 6: In alcuni momenti sul pero. Meno ruggente del solito.
BACCHI, SOROKAITE, GUJSKA 6: Presenti nel momento che serve.
MICELLI 7: Rotazioni azzeccate.
Al di sopra del bene e del male 善悪を越えて
quando gioca così è un godimento 彼女がこういうふうにプレーすると、楽しい
E non si limita a palleggiare divinamente 完璧なトス回しを抑制せず
È la serata dei nomi composti. 名をあげた夜
Diversità di ruoli a parte, non si nota differenza con l’Architetto ポジションの違いはさておき、~と大差なし
un po’ svagata ちょっと不注意な
Leo le porge quattro primi tempi 彼女に4本の速攻を送り
Minimo sindacale 最低限守られなければならない
sul pero
Meno ruggente del solito いつもより、吠えるのが少ない
L'ECO DI BERGAMO
Si apre una settimana fondamentale per il prosieguo in Eurochampions (domani sera a Treviglio contro le romene del Metal Galati) e per la leadership in campionato (sabato a Pesaro) e per la Foppa si può parlare di collaudo convincente. Fatta la tara al modesto spessore dell'avversario, la squadra esprime per un'ora una pallavolo di buon livello, soltanto macchiata da qualche pausa fisiologica, peraltro superata di slancio. Le cose migliori si vedono nel secondo e, più ancora, nel terzo set, quando cioè il Vicenza si tira fuori dalla buca in cui era caduto nei primi 20 minuti. Con la squadra veneta assestata su un discreto standard (fuorché a muro, dove è inesistente), la partita offre un gioco piacevole per il palato degli spettatori e regala utili indicazioni all'allenatore Micelli. Il quale avrà certamente preso nota della progressiva crescita di Antonella Del Core, non ancora al top ma protagonista di una prestazione poco distante dalla perfezione, sia in attacco (77%!), sia in ricezione, sia nella difesa bassa. Con Zazà disposta a sorridere e a far sorridere, si esalta anche Leo Lo Bianco, tornata a sua volta ad esibirsi a livelli stellari, non soltanto per precisione e creatività, ma anche per una presenza fondamentale sull'intero perimetro, difesa compresa. E poiché si fa notare pure una sontuosa Barazza, va da sé che il match non sfugge mai di mano alle nostre. Le quali, anche quando si trovano sotto nel secondo set (5-10) e nel terzo (0-6), non danno mai la sensazione di soffrire. Difatti, piazzano un perentorio 10-1 nel secondo parziale e un 11-4 in quello conclusivo che rimettono i puntini sulle i. In una situazione di relativa abbondanza, Micelli si gioca opportunamente la carta Merlo soltanto in ricezione, preservando il convalescente Tombolotto da rischiosi svolazzi difensivi. Dopodiché, collauda nella seconda metà della partita la Araki, che risponde alla grande, mostrandosi attenta e concentrata davanti a una mezza dozzina di giornalisti giapponesi venuti apposta per lei.
Eurochampionsのこれから、campionatoのリーダーシップにとっては、根本的な一週間が始まるし、la Foppaにとっては、説得力のあるテストだと言える。 ぱっとしない対戦相手の事は話半分にして、チームは、1時間の間、上等なpallavoloを演じた*ただ、生理学的な心配で汚されはしたものの、 勢いで乗り越えられた。最高のものが見られたのは、第2セット、さらにまた第3セット*すなわち、 il Vicenzaが、最初の20分にはまった穴から出てきた時。la squadra venetaが、そこそこのレベルで(存在しないも同然のブロックを除いて)調整されていたため、 試合は、観客の味覚に心地よいプレーを提供し、 l'allenatore Micelliには、役に立つ情報をプレゼントしてくれた。勿論、彼は、Antonella Del Coreの累進的成長に気付いた事だろう:まだ最高の状態ではないが、攻守でも、低い位置でのレシーブでも、完璧に近いパフォーマンスだった。 Zazàが笑おうと、笑わせようとするので、Leo Lo Biancoも熱狂した:彼女の方も、正確(なトス)、創造性のために、のみならず、ディフェンスを含め、 あらゆる領域で存在感を見せ、星のようなレベルで、再び姿を見せた。とはいえ、ゴージャスなBarazzaが注目を引いたので、私達の手から、 試合が決して滑り落ちなかったのは当然である。第2セット(5-10)、第3セット(0-6)で遅れを取っていても、決して苦しんでいるという感じはしなかった。 実際、第2セットは猶予なき10-1、続くセットは11-4を計上し、再び、念には念を入れた。比較的たっぷりとリードしている状況で、Micelliは、 うまい具合に、レシーブでだけ、Merloのカードを遊び、ディフェンスで、あちこち飛び回るリスクから、回復途上のTombolottoを保護した。 その後、第2セットの半ばに試されたla Arakiが、見事に応え、わざわざ彼女のためにやってきた、半ダース程の日本人記者の前で、注意深く、 集中した姿を見せた。
LE PAGELLE
LO BIANCO 8: Al di sopra del bene e del male: quando gioca così è un godimento. E non si limita a palleggiare divinamente, regala anche un muro e preziose perle difensive.
DEL CORE 8: È la serata dei nomi composti. Diversità di ruoli a parte, non si nota differenza con l’Architetto: genio qua e genio là. Non spreca una palla che è una. Adesso sappiamo dove sta Zazà, e lo sanno anche gli avversari.
BARAZZA 7,5: Forse è la prima partita in cui la vediamo chiamata in causa con continuità. Lei non chiedeva altro e fa parlare i numeri: 64% negli attacchi dal centro.
ARAKI 7: Gioca dalla metà del secondo set in avanti, al posto di una Arrighetti un po’ svagata. Bravissima a farsi trovare pronta. Leo le porge quattro primi tempi e sono quattro punti, il quinto è un muro.
ORTOLANI 6,5: Non eccezionale ma comunque buona e coraggiosa, a volte fin troppo. Ma va bene così.
MERLO 6,5: Lavoro di ricezione, poi lascia la difesa alle centrali.
PICCININI 6,5: Minimo sindacale in attacco, in compenso ottima difesa e buona ricezione.
ARRIGHETTI 6: In alcuni momenti sul pero. Meno ruggente del solito.
BACCHI, SOROKAITE, GUJSKA 6: Presenti nel momento che serve.
MICELLI 7: Rotazioni azzeccate.
Al di sopra del bene e del male 善悪を越えて
quando gioca così è un godimento 彼女がこういうふうにプレーすると、楽しい
E non si limita a palleggiare divinamente 完璧なトス回しを抑制せず
È la serata dei nomi composti. 名をあげた夜
Diversità di ruoli a parte, non si nota differenza con l’Architetto ポジションの違いはさておき、~と大差なし
un po’ svagata ちょっと不注意な
Leo le porge quattro primi tempi 彼女に4本の速攻を送り
Minimo sindacale 最低限守られなければならない
sul pero
Meno ruggente del solito いつもより、吠えるのが少ない
L'ECO DI BERGAMO