28/Ago/'08

Quattro mesi. Tanti ne sono passati dall'ultima volta che la Foppapedretti si è concessa agli sguardi dei suoi ammiratori. Era la domenica 20 aprile e al Palasport era andata in scena la bella della semifinale-scudetto fra le nostre e la Despar Perugia, dopo che le due squadre si erano aggiudicate un match a testa: 3-2 le umbre al PalaEvangelisti, 3-0 le nostre al Palazzaccio. Tutto lasciava prevedere che la Foppa ce l'avrebbe fatta e, invece, al tie-break, la spuntò con pieno merito la Despar, che si sarebbe poi arresa in finale alla Scavolini Pesaro. Da quel giorno la Foppa ha tirato giù la saracinesca, che si appresta a rialzare fra poche ore. Domani pomeriggio, infatti, con la canonica cerimonia di presentazione nell'accogliente sala Traini del Credito Bergamasco, comincerà la stagione 2008-09, che vedrà il team rossoblù impegnato su tre fronti: campionato, Coppa Italia e Champions League. Ci sarà anche un quarto impegno - il primo secondo cronologia - che verrà tuttavia bruciato nel giro di un paio d'ore: si tratta della finale di Supercoppa Italiana fra la vincitrice del campionato (Scavolini) e la vincitrice della Coppa Italia (Foppapedretti, appunto), in calendario mercoledì 8 ottobre a Pesaro. Domani, alla vernice, mancherà quasi mezza squadra, perché alle protagoniste (non primattrici, ahimè) della recente Olimpiade verranno concesse un paio di settimane di vacanza, visto che hanno trascorso gli ultimi quattro mesi in palestra: dunque, non vedremo Lo Bianco, Barazza, Ortolani, Piccinini e la giapponese Araki. Ci saranno, invece, le altre, a cominciare da Antonella Del Core, dalla cui voce - e da quella dei medici - siamo ansiosi di conoscere le condizioni. Come si sa, la fortissima schiacciatrice napoletana, acquistata dalla Foppa la scorsa estate, grande protagonista (lei sì anche primattrice) delle conquiste della Despar Perugia nelle ultime due stagioni, è stata bloccata alla vigilia della partenza per la Cina da un problema di salute riscontrato nel corso di una visita di routine disposta dal Coni. Fermata per precauzione, la ragazza si è sottoposta a una serie di controlli, i riscontri dei quali sembrerebbero incoraggianti. Antonella e la Foppa, insomma, sono fiduciosi sulla prospettiva di riprendere il cammino insieme nel giro di poche settimane. Il primo gruppo rossoblù che nel pomeriggio stesso di domani comincerà la preparazione agli ordini del confermato staff tecnico capeggiato da Lorenzo Micelli, sarà completato da Lucia Bacchi (schiacciatrice, prelevata dall'Esperia Cremona), Alessandra Camarda (promossa in prima squadra come secondo libero), Kasja Gujska, Valentina Arrighetti, Enrica Merlo e Indre Sorokaite. Da lunedì 1 settembre si passerà alla doppia seduta giornaliera.

4ヶ月。la Foppapedrettiが、最後に、称賛者達の視線に止められるのを認めてから、ずいぶんな時が過ぎ去った。la domenica 20 aprileだった: Palasportで、la Foppa e la Despar Perugiaの肝心なla semifinale-scudettoが演じられたのは*両チームが、それぞれ1試合ずつ落とした後: PalaEvangelistiで、3-2 per le umbre、Palazzaccioで、3-0 per la Foppa。全てからすると、la Foppaが成功するだろうと予見されていたのに、 la Desparが、タイブレイクで、完全なお手柄で、勝利を得て、その後、finaleで、Scavolini Pesaroに屈した。あの日から、la Foppaは、 シャッターを卸し、数時間後に、再び上げようと準備している。実際、明日の午後、居心地の良いsala Traini del Credito Bergamascoで行われる、 正規の紹介セレモニーで、la stagione 2008-09が開始し、il team rossoblùは、3つの前線に携わる事になるだろう:campionato, Coppa Italia e Champions League。4つ目*時系列に従うと、最初*の用事もあるが、数時間のうちに、燃え尽くされるだろう:mercoledì 8 ottobre a Pesaroに予定されている、la vincitrice del campionato (Scavolini) e la vincitrice della Coppa Italia (Foppapedretti, appunto)のla finale di Supercoppa Italiana。明日、特別招待日に、ほぼチームの半分が欠席するだろう。というのも、オリンピックの立役者には、 2週間のバカンスが認められているからである*この4ヶ月を体育館で過ごしていたから:従って、Lo Bianco, Barazza, Ortolani, Piccinini e la giapponese Arakiは、見られないだろう。逆に、他は出席するだろう*Antonella Del Coreを皮切りとして:その噂*医師達の*から、 彼女の状況が知りたくてたまらない。ご存じのように、la fortissima schiacciatrice napoletana/Del Coreは、la Cinaへ出発する前に、 Coniが規定した、ルーティーンの検査中に見つかった健康問題により、阻まれてしまった。用心のためにストップをかけられた彼女は、 一連の検査を受け、その結果は、有望であるように思われる。要するに、Antonella e la Foppaは、見込みの上では、数週間のうちに、 一緒に道のりを再開していけると信じている。明日の午後、Lorenzo Micelliが先頭に立つstaff tecnicoの指揮下で、準備を開始するrossoblù第1集団は、 以下のメンバーで完成させられる:Lucia Bacchi (schiacciatrice, prelevata dall'Esperia Cremona), Alessandra Camarda (promossa in prima squadra come secondo libero), Kasja Gujska, Valentina Arrighetti, Enrica Merlo e Indre Sorokaite。lunedì 1 settembreから、 1日に二度のセッションに移るだろう。

domani si parte
Scatta domani con i primi test la stagione 2008/2009 della Foppapedretti. Le prime giocatrici a disposizione dello staff tecnico saranno i volti nuovi Bacchi e Del Core, oltre alla vecchia guardia composta da Gujska, Arrighetti, Merlo, Sorokaite e la giovane Camarda. Domani i rituali test fisici e alle 15,30 la presentazione della squadra e delle nuove arrivate alla Sala Traini del Credito Bergamasco (ingresso da via San Francesco d'Assisi). Lunedì i primi allenamenti. Mancano all'appello le cinque reduci delle Olimpiadi (Araki, Lo Bianco, Piccinini, Barazza e Ortolani), mentre Arrighetti e Merlo dal 7 settembre saranno impegnate in azzurro insieme alla Ortolani per le qualificazioni al Grand Prix.

L'ECO DI BERGAMO
25/Ago/'08

Ci siamo. Dopo mesi dedicati alle vacanze estive, magari al beach volley e sicuramente a seguire le avventure della nazionale alle Olimpiadi, per i tifosi rossoblu sta per arrivare il momento della ripresa dei lavori delle stelle della Foppapedretti. Il via ufficiale della stagione si avvicina e con esso scatta l’avvio dei lavori. Allenamenti che vedranno tornare in palestra atlete e tecnici, pronti a riaccendere i riflettori su una stagione che li vedra lottare su quattro fronti: Campionato Italiano, Champions’ League, Coppa Italia e Supercoppa Italiana. Proprio quest’ultima sara il primo appuntamento, il primo trofeo stagionale a essere assegnato, mercoledi 8 ottobre a Pesaro, nella finalissima che mettera di fronte le detentrici della Coppa Italia, le rossoblu della Foppapedretti Bergamo, e le campionesse d’Italia della Scavolini. Il primo gruppo rossoblu che dara il via ai lavori non sara naturalmente al completo: le assenze saranno quelle delle reduci dalle Olimpiadi, la giapponese Araki e le italiane Ortolani, Piccinini, Lo Bianco e Barazza, rientrate in Italia lo scorso venerdi. Erika Araki, premiata come Miglior Muro alle Olimpiadi di Pechino, fara il suo arrivo a Bergamo dal Giappone il 5 settembre. Per le altre una settimana ulteriore di riposo: il loro arrivo e previsto per giovedi 11 settembre. Non ci sara invece tregua per Serena Ortolani, nuovamente convocata dalla Nazionale italiana per il Torneo di Qualificazione al Grand Prix del 2009. Questa settimana arriveranno invece a Bergamo i volti nuovi di Lucia Bacchi, Antonella Del Core e Alessandra Camarda. Si uniranno alle veterane Gujska, Arrighetti, Merlo e Sorokaite e si metteranno a disposizione degli Staff Tecnico e Medico a partire da venerdi per sostenere i rituali test fisici e medici di inizio stagione. Da lunedi 1 settembre si fara sul serio, con l’avvio delle doppie sedute di lavoro giornaliere. Il primo gruppo di atlete e tecnici saranno presentati alla stampa e ai tifosi venerdi 29 agosto alle 15.30 presso la Sala Traini del Credito Bergamasco in Largo Porta Nuova 2 a Bergamo (ingresso via S. Francesco d’Assisi). Sara l’occasione per conoscere le tre nuove arrivate, Del Core, Bacchi e Camarda, e per rivedere il resto del gruppo pronto a riprendere il lavoro con entusiasmo.

sommario:
数ヶ月が夏休みに-なんなら、beach volleyに、そして、勿論、le Olimpiadiの冒険を見守るのに-あてられた後、i tifosi rossobluに、 la Foppapedrettiのスター達の練習再開の時が訪れつつある。シーズンの公式スタートが近づいているし、それと共に、練習の開始が始まる。 4つの戦線-Campionato Italiano, Champions’ League, Coppa Italia e Supercoppa Italiana-で戦う事になるシーズンに、再び、 スポットライトを灯そうと準備万端の選手、スタッフ達が体育館に戻る事になるトレーニング。まさに、一番最後(Supercoppa Italiana)は、 最初の約束になるだろうし、mercoledi 8 ottobre a Pesaro、le detentrici della Coppa Italia, le rossoblu della Foppapedretti Bergamo, e le campionesse d’Italia della Scavoliniが向かい合う優勝決定戦で、シーズン最初のトロフィーが割り当てられる事になるだろう。 練習を開始する第1集団は、当然の事ながら、全員が揃っているわけではない:欠席者は、le Olimpiadiから戻ってきた人達、すなわち、 la giapponese Araki、先週の金曜日にItaliaに戻ってきた、le italiane Ortolani, Piccinini, Lo Bianco e Barazza。le Olimpiadi di Pechinoで、 Miglior Muroとして表彰されたErika Arakiは、5 settembreに、GiapponeからBergamoへ到着する。他の選手達には、もう一週間、休憩: 彼女達の到着は、giovedi 11 settembreに予定されている。逆に、Serena Ortolaniに休止はなく、再度、il Torneo di Qualificazione al Grand Prix del 2009のために、la Nazionale italianaに召集された。逆に、今週、Bergamoに到着するのは、新たな顔ぶれ:Lucia Bacchi, Antonella Del Core e Alessandra Camarda。彼女達は、ベテランのGujska, Arrighetti, Merlo e Sorokaiteに合流し、伝統的な、 シーズン開始時の身体/医学検査を受けるために、金曜日から、gli Staff Tecnico e Medicoの要求に応じる。lunedi 1 settembreから、 一日に二度の練習で、真剣になる。第1集団とスタッフは、venerdi 29 agosto alle 15.30 presso la Sala Traini del Credito Bergamasco in Largo Porta Nuova 2 a Bergamo (ingresso via S. Francesco d’Assisi)で、記者、ファン達に紹介される。 新しくやって来た3人、Del Core, Bacchi e Camardaの事を知り、わくわくしながら、練習を再開する準備の出来た、 残りのメンバーに再会するチャンスになるだろう。

NUMERI DI MAGLIA.
Gia definitivi i numeri di maglia che le dodici rossoblu indosseranno nella stagione 2008/2009. Tra le numerose conferme spiccano il cambio di numero di Jenny Barazza, che lascia il 6 per il numero 8, e quello di Enrica Merlo, che lasciando appunto il numero 8 alle centrale veneta indossera il 2 che era di Angelina Gruen. Serena Ortolani tornera a indossare il numero 1 che gia aveva nelle sue passate stagioni a Bergamo; Antonella Del Core si terra stretto il numero 15 che l’ha sempre accompagnata, mentre Lucia Bacchi avra il numero 10. Per la giapponese Araki e pronta la maglia numero 6, mentre per il secondo libero Camarda ci sara il 7, gia indossato nel finale della passata stagione. Ecco l’elenco completo:

sommario:
12人のrossobluが、la stagione 2008/2009につける背番号が、既に決められた。数多くの確認の中で目立っているのは、Jenny Barazza、Enrica Merloの番号変更である:前者は、numero 8へ、後者は、2をつけるだろう。Serena Ortolaniは、Bergamoで過ごしたシーズンにつけていた、 numero 1に戻る;Antonella Del Coreは、常に同行しているnumero 15をしっかりと抱きしめる一方、Lucia Bacchiは、numero 10。 la giapponese Arakiには、numero 6が用意されている一方、secondo libero Camardaには、昨シーズンの終わりにつけていた7番。以下、一覧:

1 Serena ORTOLANI
2 Enrica MERLO
5 Katarzyna GUJSKA
6 Erika ARAKI
7 Alessandra CAMARDA
8 Jenny BARAZZA
9 Indre SOROKAITE
10 Lucia BACCHI
12 Francesca PICCININI
13 Valentina ARRIGHETTI
14 Eleonora LO BIANCO
15 Antonella DEL CORE

NAZIONALE ITALIANA.
Nuove convocazioni in maglia azzurra in arrivo per le atlete della Foppapedretti Bergamo. Serena Ortolani, Valentina Arrighetti ed Enrica Merlo sono state infatti convocate dal Commissario Tecnico Barbolini per un collegiale di preparazione e per il seguente torneo di Qualificazione al World Grand Prix del 2009. Le tre rossoblu si ritroveranno ad Alassio il prossimo 7 settembre. Le gare di qualificazione si disputeranno invece in Russia dal 14 al 22 settembre.

le atlete della Foppapedretti Bergamoに、新たな代表召集が届く。実際、Serena Ortolani, Valentina Arrighetti ed Enrica Merloが、 次のトーナメント、Qualificazione al World Grand Prix del 2009の準備合宿のために、Commissario Tecnico Barboliniに召集された。 3人のrossobluは、ad Alassio il prossimo 7 settembreに再会する予定。逆に、qualificazioneの試合は、in Russia dal 14 al 22 settembreに戦われる。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1373&Itemid=57
20/Ago/'08

Ieri le azzurre della pallavolo hanno perso 3-2 al tie break (25-20, 21-25, 25-19, 18-25, 6-15) il quarto di finale con gli Stati Uniti. L'Italia torna a casa, le americane giocheranno la semifinale contro Cuba. Nell'altra parte del tabellone il favoritissimo Brasile si giocherà la finale contro la Cina padrona di casa. A partire dal quarto set, guardando nella metà campo dell'Italia, sembrava di essere tornati ai tempi della televisione in bianco e nero. Nera la Aguero, bianche come lenzuoli lavati le altre. Le nostre giravano gli occhi nel vuoto, terrorizzate davanti al fiasco che si stava profilando. Terree in volto, l'espressione inebetita, nessun cenno di reazione. Soltanto paura, rassegnazione e una gran voglia che quel supplizio finisse il più in fretta possibile. I colori - e che colori! - erano tutti dall'altra parte. I volti delle americane, bianche, nere o meticce che fossero, erano un trionfo di cromatica vitalità, espressione diretta di una dirompente esuberanza atletica e morale. Finisce così, mestamente, nei quarti di finale, un'avventura olimpica che era cominciata con ben altre prospettive. E finisce in modo inatteso, contro un avversario che era sicuramente alla portata. In effetti, l'Italia per oltre un'ora regge le sorti del match, portandosi in vantaggio 2-1. Non è nemmeno in questa fase un'Italia incontenibile, sufficiente tuttavia a tenere a distanza gli Stati Uniti. Picci, l'opposta Centoni (preferita alla Ortolani) e Aguero schiacciano con discreta continuità, Barazza e soprattutto Gioli mettono a segno efficaci primi tempi, la ricezione è decente, l'Architetto fa girare la palla con precisione. Insomma, nulla di eccezionale, ma una buona gestione del match. La luce si spegne, all'improvviso, all'inizio del quarto set, quando le americane rimpiazzano la palleggiatrice Ah Mow con la tondetta Berg (entrambe vecchie conoscenze del nostro campionato). La mossa dell'allenatrice Lang Ping (ex Modena, Novara, Jesi) si dimostra indovinata. La Berg è efficace in regia e insidiosa in battuta e tutta la squadra ne trae convinzione e sicurezza. Le americane giocano quasi tutte in Italia e sanno come mettere in difficoltà le nostre. Bown, Tom, Haneef, Scott, Willoughby e la meno conosciuta Glass battono di preferenza sulla Aguero, contro la quale erigono anche muri ben organizzati. Fatto sta che l'italo-cubana, già a disagio di suo in posto quattro, esce di colpo dal match, trascinando nel nulla anche le compagne. Di contro, le americane si travestono da Superman, meglio da Superwoman. Logan Tom è implacabile persino dalla seconda linea, Bown e Scott al centrano fanno quello che vogliono perforando muri alla crème caramel. E Glass mette giù palloni da bucare il taraflex. Tutto ciò accade in un quadro di assoluta mancanza di reazione da parte dell'Italia, nelle cui file Barbolini innesta inutilmente Secolo per Picci e Orto per Centoni. Per le azzurre è la fine: dell'Olimpiade sicuramente, di un ciclo prestigioso forse. A conti fatti l'assenza di Antonella Del Core si rivela esiziale: non solo è venuto a mancare il collante, ma il conseguente dirottamento di Aguero in posto quattro ha compromesso gli equilibri che erano stati faticosamente raggiunti, riducendo le potenzialità offensive della squadra.

昨日、le azzurre della pallavoloは、tie break (25-20, 21-25, 25-19, 18-25, 6-15)で、il quarto di finale con gli Stati Unitiに負けた。 L'Italiaは、ホームへ戻り、le americaneは、la semifinale contro Cubaを戦う。対戦表の向こう側では、優勝候補本命のBrasileが、la finale contro la Cina padrona di casaを戦う。第4セットから、l'Italiaのコート中央を見ていると、白黒テレビの時代に戻ったように思われた。la Agueroは黒く、 他は洗い立てのシーツのように白い。彼女達は、目を空虚に彷徨わせ、迫りつつある失敗を前にして恐れ戦いていた。青白い顔、呆然とした表情、 リアクションの兆候は皆無。上安、諦め、耐えがたい苦痛が出来るだけ早く終わって欲しいという気持ちだけ。向こう側は、完全にカラーだった。 le americane*白かったり、黒かったり、混血だったりする*の表情は、色鮮やかな活力*炸裂する競技的、精神的旺盛さの直接的表現*の勝利だった。 別の可能性を伴ってスタートした、オリンピックの冒険は、こんなふうに*哀れにも、i quarti di finaleで終わる。そして、予期せぬ形で*確実に、 手の届くところにいた対戦相手との試合で終わってしまう。実際、l'Italiaは、2時間以上、試合の運命を支配し、2-1でリードしていた。この段階でさえ、 抑えようがないun'Italiaだったわけではないが、gli Stati Unitiを遠ざけておくには十分だった。Picci, l'opposta Centoni(la Ortolaniよりも好まれた)、 Agueroは、そこそこにスパイクを打ち続け、Barazza、とりわけ、Gioliは、効果的なprimi tempiを記し、レシーブはまあまあ、l'Architettoは、 正確にボールを回した。要するに、例外的な事はなかったけれど、いい試合運びだった。突然、光は消えてしまう*le americaneが、la palleggiatrice Ah Mowを、ぽちゃっとしたBergと交代させた第4セットの始めに。l'allenatrice Lang Pingの動きは、当たったわけである。La Bergは、演出では効果的、 サーブでは油断がならず、チーム全体が、確信と自信を得た。ほぼ全員が、Italiaでプレーしているので、どうしたら、私達を苦しめられるのか、 彼女達にはわかっていた。Bown, Tom, Haneef, Scott, Willoughby、あまり知られていないGlassは、好んで、la Agueroにサーブを打ち、彼女に対しては、 組織的なブロックも掲げられた。実際、posto quattroで窮屈な思いをしていたl'italo-cubanaは、仲間をどこにも導けぬまま、いきなり試合から退場してしまう。 それに対し、le americaneは、Superman*言い換えると、Superwomanに変装した。Logan Tomは、後衛からでさえ仮借がなく、センターのBown e Scottは、 カスタード・プリン風のブロックに穴をあけて、思い通りの事を行った。Glassは、il taraflexを突き刺すべきボールを沈めた。l'Italiaの方から、 全くリアクションのない絵の中で、全ての事が起こった:Barboliniは、意味もなく、Picciの代わりにSecolo、Centoniの代わりにOrtoを入れてみた。 le azzurreにとっては、終わりである:勿論、l'Olimpiadeの、多分、評判の高かった1サイクルの。全てを考慮に入れると、Antonella Del Coreがいなかったのは、 致命的だった:粘りがなくなっただけではなく、その結果として、Agueroが、posto quattroに針路を変更する事で、苦心して辿り着いたバランスが搊なわれ、 チームの攻撃力が下がった。

L'ECO DI BERGAMO
18/Ago/'08

Riparte la Campagna Abbonamenti 2008/2009 della Foppapedretti Bergamo. Dopo la pausa per le vacanze estive, gli uffici del Volley Bergamo riaprono ai propri tifosi per far proseguire la corsa ad assicurarsi un posto al PalaNorda.

sommario:
la Campagna Abbonamenti 2008/2009 della Foppapedretti Bergamoの再出発。夏休みで中断していた後、Volley Bergamoのオフィスは、 ファンに、PalaNordaの座席確保競争を続けて貰うために、再び(扉を)開ける。

OLIMPIADI DI PECHINO.
Prosegue il cammino di Francesca Piccinini, Eleonora Lo Bianco, Jenny Barazza e Serena Ortolani alle Olimpiadi di Pechino. Concluso il raggruppamento B al secondo posto, grazie a quattro vittorie e a una sola sconfitta, la Nazionale italiana si prepara ad affrontare i Quarti di Finale. Al termine delle gare della prima fase sono stati effettuati i sorteggi per completare gli accoppiamenti e il tabellone dei Quarti di Finale del torneo olimpico femminile. Le gare si svolgeranno martedi 19 agosto (orari locali di Pechino): ore 10 Cuba-Serbia; ore 22 Italia-Stati Uniti; ore 20 Cina-Russia; ore 12 Brasile-Giappone. In caso di successo sulle statunitensi, l'Italia affrontera, nell'eventuale Semifinale, la vincente della sfida Cuba-Serbia.

le Olimpiadi di Pechinoで、Francesca Piccinini, Eleonora Lo Bianco, Jenny Barazza e Serena Ortolaniの歩みが続く。4勝、僅か1敗のおかげで、 グループBを第2位で終えた、la Nazionale italianaは、i Quarti di Finaleに取り組む準備を行っている。第1ラウンドの試合を終えて、 i Quarti di Finale del torneo olimpico femminileの組み合わせ、表を完成させるための抽選が行われた。試合は、martedi 19 agosto (orari locali di Pechino)に行われる。le statunitensi戦に成功すれば、l'Italiaは、Semifinaleで、Cuba-Serbia戦に勝った方と対戦する事になるだろう。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1373&Itemid=57
13/Ago/'08

Pochi giorni alla riapertura della sede di via Albricci e con la ripresa delle attivita di segreteria sta per riprendere anche la Campagna Abbonamenti 2008/2009. La data e quella di lunedi 18 agosto. Da quel momento la campagna abbonamenti proseguira con le consuete modalita per tutti coloro che volessero assicurarsi un posto al PalaNorda in occasione degli incontri casalinghi di Campionato e Coppa Italia.

sommario:
数日後、la sede di via Albricciは(扉を)再開し、事務局の活動再開に伴い、la Campagna Abbonamenti 2008/2009も再開する。 日付は、lunedi 18 agosto。その時から、いつもの方式で、PalaNordaのポストを確保したい人全員のために、la campagna abbonamentiが続けられる。

OLIMPIADI DI PECHINO.
La Nazionale italiana delle rossoblu Lo Bianco, Piccinini, Barazza e Ortolani, impegnate a tenere alti i colori azzurri alle Olimpiadi di Pechino, ha colto oggi, a spese dell’Algeria, la terza vittoria consecutiva nel Pool B e guadagnato l’accesso ai quarti di finale con due giornate di anticipo. Le prossime due gare con Serbia (il giorno di Ferragosto) e con il Brasile (domenica) serviranno per disporsi nella griglia della fase a eliminazione diretta.

今日、La Nazionale italiana delle rossoblu Lo Bianco, Piccinini, Barazza e Ortolani-le Olimpiadi di Pechinoで、 azzurriの国旗を掲揚し続けるのに携わっている-は、l’Algeriaを犠牲にして、Pool Bで、3連勝目を獲得し、2日早く、i quarti di finaleへのアクセスを得た。 次のSerbia/Brasileは、直接選抜ラウンドの組み合わせを用意するのに役立つだろう。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1370&Itemid=57