18/Ott/'08

Il lungo weekend pugliese della Foppapedretti è cominciato di buonora, ieri mattina. Per scongiurare il pericolo di rimanere a terra a causa degli scioperi nei trasporti, sveglia alle 4,45, trasferimento in pullman a Linate, volo per Bari alle 6,50, atterraggio a Palese alle 8,30. La mattinata, in albergo, è servita per recuperare qualche ora di sonno, dopodiché, nel pomeriggio, Micelli ha diretto la prevista seduta d'allenamento, preceduta da una mezz'oretta di lezione in sala video. Stamane, ultima seduta di risveglio muscolare dopodiché, alle 16,30, la squadra andrà in campo nell'anticipo della seconda giornata di campionato contro la Florens Castellana. Si gioca a Castellana Grotte, un centro di 15 mila abitanti della provincia di Bari, conosciuto nel mondo per le grandiose grotte carsiche scoperte nel 1938, che rappresentano la maggiore attrattiva turistica della zona. Da una settimana, tuttavia, Castellana Grotte è conosciuta, quantomeno nel microcosmo dello sport italiano, grazie anche alla pallavolo. La squadra di casa, neopromossa in serie A1, è stata la grande protagonista della prima giornata, essendo andata a vincere nientemeno che a Novara contro l'Asystel di Paggi e Cardullo. Si è trattato di una vittoria da tre punti, propiziata dal perentorio 3-1 con il quale la matricola terribile ha annichilito una delle grandi corazzate del campionato, in verità penalizzata dal mancato arrivo della palleggiatrice cinese Feng. Facile immaginare, quindi, quale euforia contagerà il palazzo dello sport della cittadina pugliese, sul quale saranno puntate anche le telecamere di Sky Sport 2, che manderà in onda la diretta con inizio alle 16,30. Per la Foppa, dunque, non sarà vita facile. Donato Radogna, stagionato tecnico della Florens, si affiderà alla formazione base protagonista del blitz di Novara. Lo compongono la palleggiatrice Dalia, 24 anni, romana, debuttante in A1, l'opposta Quaranta, le schiacciatrici Soninha (ex Santeramo) ed Elisangela, entrambe brasiliane, le stagionate centrali Scott (36 anni, vice campione del mondo con gli Stati Uniti) e Petkova (bulgara, 31 anni) e il libero Sansonna. Un eptetto complessivamente stagionato, abbastanza su con gli anni, tale dunque da aiutare il gruppo a superare l'emozione dell'esordio nel massimo campionato. Ad eccezione di Antonella Del Core, tuttora bloccata ai box in attesa del nulla-osta conifero, Micelli avrà a disposizione tutte le ragazze. Si affiderà probabilmente alla stessa formazione iniziale che ha cominciato sia a Pesaro in Supercoppa sia domenica nell'esordio contro la Zoppas Conegliano al Palasport, vale a dire Lo Bianco-Ortolani, Piccinini-Sorokaite, Barazza-Arrighetti, con Chicca Merlo libero. Se le condizioni del match lo consentiranno - o, addirittura, lo renderanno necessario - il tecnico potrà attingere a colpo sicuro dalla ben fornita panchina. Durante la settimana, nell'allenamento di giovedì, Micelli ha provato a lungo la fast con Leo Lo Bianco e la giapponese Araki, ben predisposta dalla velocità che appartiene al suo bagaglio genetico.

昨日の朝早くに、la Foppapedrettiの長いweekend puglieseが始まった。公共交通機関のストライキにより、地上に残る危険を避けるため、alle 4,45に起床、pullmanでLinateへ移動し、alle 6,50にBari行きのフライト、alle 8,30にPaleseに着陸。朝は、ホテルで、数時間の睡眠を取り戻すために使われ、 その後、午後に、Micelliは、予定されていたトレーニングを率いた*先立って、その半時間前に、sala videoでレッスン。今朝、最後に筋肉を覚醒させるセッション、 その後、alle 16,30に、チームは、campionato第2戦目の繰上げ試合(対 Florens Castellana)で、コートに臨む。試合が行われるのは、Castellana Grotte:1938年に発見された、Grotte di Castellana(カステッラーナの洞窟)で、世界に知られている。しかしながら、一週間前から、Castellana Grotteは、少なくとも、la pallavoloのおかげもあって、lo sport italianoという小宇宙で広く知られている。なんと、l'Asystel di Paggi e Cardullo戦で、 Novaraに勝ちに行って、そのホームチームは、初日の大立役者となったのである。猶予なき3-1で得られた、3点の勝利で、その恐るべき新入りチームは、 le grandi corazzate del campionatoの一つ*実のところ、la palleggiatrice cinese Fengが到着出来ずに、ペナルティを課されている*を打ちのめした。 それ故、どれ程の高揚感が、il palazzo dello sport della cittadina puglieseに影響を及ぼすかを想像するのは容易いし、Sky Sport 2のテレカメラも、 それに狙いを定めている。それ故、la Foppaにとっては、楽ではないだろう。熟年のtecnico della Florens・Donato Radognaは、Novaraの電撃戦で立役者となった、 基本的なフォーメーションを頼りにするだろう。それを構成するのは、la palleggiatrice Dalia、l'opposta Quaranta, le schiacciatrici Soninha (ex Santeramo) ed Elisangela、年季の入ったセンター・Scott e Petkova、il libero Sansonna。総合的に、年齢的にはかなり、年季の入った7人組であり、 それ故に、グループが、massimo campionatoデビューの興奮を乗り越えるのを助けられるだろう。Antonella Del Coreを例外として、Micelliは、全選手を思い通りに起用出来るだろう。 おそらく、Supercoppa a Pesaro、la Zoppas Coneglianoとのデビュー戦でスタートしたのと同じフォーメーションに頼るだろう。すなわち、Lo Bianco-Ortolani, Piccinini-Sorokaite, Barazza-Arrighetti, con Chicca Merlo libero。試合の状況が認めれば*あるいは、必要なら、il tecnicoは、自信を持って、 ベンチを利用出来るだろう。今週、木曜日の練習で、Micelliは、長い間、Leo Lo Biancoとla giapponese Araki*遺伝的素質に属するスピードで、 十分に準備は整っている*を試していた。

L'ECO DI BERGAMO
17/Ott/'08
≪A BERGAMO MI SENTO A CASA≫

Domanda: Cominciamo dall'Olimpiade andata male: eravate tra le favorite e invece nei quarti e arrivata l'eliminazione con gli Usa.
Piccinini: ≪Sono cose che capitano, avevamo una grande opportunita e invece siamo incappate in una giornata no. Nel momento meno adatto, ovviamente...≫.
Domanda: C'e pero la possibilita di riscattarsi con la maglia della Foppa. In una stagione che si annuncia scoppiettante.
Piccinini: ≪Ci sono tanti obbiettivi da raggiungere: scudetto, Champions League, Coppa Italia. Dobbiamo affrontarli uno alla volta, senza lasciarci prendere dalla foga di strafare≫.
Domanda: Torniamo a Pechino, mettendo pero da parte i cattivi ricordi. Come ha vissuto la manifestazione?
Piccinini: ≪Benissimo, perche l'atmosfera olimpica e sempre speciale, molto diversa da quella di un mondiale o di un europeo: ti ritrovi a contatto con tanti sportivi da tutto il mondo e la sensazione e impareggiabile. Certo, fosse andata meglio... Vero che non si puo vincere sempre. Pero magari nel 2012...≫.
Domanda: Tra quattro anni sara ancora in nazionale, dunque...
Piccinini: ≪Me lo auguro (ride)! A Bergamo ho il contratto ancora per tre anni, quindi... Ma meglio non aggiungere altro≫.
Domanda: Ha incontrato qualche vip a Pechino?
Piccinini: ≪Si, diversi. Ho conosciuto i miei idoli: Kobe Bryant, persona socievolissima con cui ho chiaccherato un sacco, Nadal, un po' piu sulle sue, e Serena Williams≫.
Domanda: La Cina, invece, che impressione le ha fatto?
Piccinini: ≪E' una nazione molto discussa, e non a caso. La mentalita cinese - parlo dei vertici governativi - non mi convince: prima delle Olimpiadi hanno fatto un sacco di disastri. Di boicottare la manifestazione pero non se n'e mai parlato: ci si allena tanto per un obbiettivo, e non andare e proprio un peccato. Poi l'organizzazione e stata perfetta, per carita. Pero per quel poco che ho visto in Cina di certo non ci andrei in vacanza: ci sono posti migliori...≫.
Domanda: Lei e sempre di piu un simbolo per questa Foppapedretti. Una squadra che continua a cambiare.
Piccinini: ≪In effetti quest'anno ci sono stati parecchi avvicendamenti. Comunque le nuove ragazze le conosco da anni: si puo dire che Bergamo e diventata una sorta di nazionale, visto che siamo quasi tutte italiane. Mi aspetto grandi cose da questa formazione perche siamo un gruppo giovane, che ha voglia di lavorare e fare bene≫.
Domanda: L'ottimismo la contraddistingue. Riesce a trasmette un'immagine serena della pallavolo anche quando le cose non vanno bene.
Piccinini: ≪Ci sono persone che hanno problemi piu grossi. Io, nel mio piccolo, ci sto male quando perdo, pero bisogna pensare che alla fine e solo una partita di pallavolo. Insomma, sono positiva, guardo sempre avanti. E se nella mia carriera non riusciro a vincere un'Olimpiade, pazienza. Pero sarebbe proprio una bella sfiga...≫.
Domanda: E' a Bergamo da dieci anni e ci restera almeno altri tre... Tra un po' la fanno sindaco...
Piccinini: ≪Qui mi trovo bene. Sono arrivata che ero giovanissima dopo anni di continui spostamenti. E ci ho messo le tende. Mi sento a casa, la societa e come una seconda famiglia e mi ha dato tante opportunita. Credono in me e io voglio ripagarli≫.
Domanda: Modella, testimonial pubblicitaria, scrittrice. A cosa le piacerebbe dedicarsi quando appendera le scarpette al chiodo?
Piccinini: ≪Innanzitutto mi piacerebbe diventare mamma, crearmi una famiglia. Poi magari aprire un'attivita. Preferirei non restare troppo ancorata all'ambiente del volley, ma chissa... in cinque anni le cose cambiano≫.
Domanda: Vuole dire qualcosa al pubblico?
Piccinini: ≪Di venire al palazzetto, perche quest'anno sicuramente vinceremo tanto. Insieme ai tifosi, come sempre≫.

Domanda: 悪い結果に終わったl'Olimpiadeから始めましょう:優勝候補に入っていたのに、i quarti con gli Usaで、敗退する事になりましたが。
Piccinini: そういう事は起こるもので、絶好のチャンスがあったのに、giornata noに陥ってしまいました。明らかに、不適切な時に・・・。
Domanda: しかし、la Foppaとやり直すチャンスがあります。パチパチと音を立てそうなシーズンで。
Piccinini: 達成しなければならない目標がたくさんあります:scudetto, Champions League, Coppa Italia。必要以上の事をしようという意気込みに負けずに、 その都度、取り組んでいかなければなりません。
Domanda: Pechinoの話しに戻りましょう。嫌な記憶は脇によけると、オリンピックは、どう経験されたのですか?
Piccinini: 非常に良かったですね。というのも、オリンピックの雰囲気は、いつも特別だし、un mondiale o di un europeoとは、 非常に違うから:世界中からやって来た、大勢のスポーツ選手達と触れ合うので、比較出来ない感じです。確かに、もっとうまくいったでしょう・・・。 常に勝てないのも事実です。しかし、出来れば、2012年に・・・。
Domanda: それでは、4年後、まだ、nazionaleにいるだろうと・・・。
Piccinini: そう祈ってます!あと3年、Bergamoとの契約があります。だから・・・しかし、他の事は付け加えない方がいいでしょう。
Domanda: Pechinoで、vip選手に会いましたか?
Piccinini: はい、色々と。私のアイドル達と知り合いになりました。Kobe Bryant-非常に社交的な人で、たくさん、おしゃべりをしました-、 Rafael Nadal、Serena Williams。
Domanda: 逆に、中国の印象は?
Piccinini: 非常に議論をかもしている国ですし、それは偶然ではありません。中国のメンタリティ-政府首脳について言っているのですが-には、 納得いきません:le Olimpiadiの前、たくさんの混乱を起こしました。しかし、オリンピックのボイコットについては、全く話題にされませんでした: 目標のために、非常にトレーニングを行って、(オリンピックへ)行かないのは、本当に残念な事です。それから、主催は、完璧でした-絶対に。 しかし、Cinaで見た、ちょっとした事のために、バカンスでなら行かないでしょう:もっといい場所があるし・・・。
Domanda: ますます、このFoppapedretti-変わり続けるチーム-にとっての象徴になりつつありますが。
Piccinini: 実際、今年は、かなりの交代がありました。いずれにせよ、新入りのragazzeの事は、数年前から知っています:Bergamoは、 一種のnazionaleになったと言えるでしょう-ほぼ全員がイタリア人なので。このチームから、素晴らしいものを期待しています。というのも、 若いチームだし、練習をして、成功したいと思っているからです。
Domanda: 楽観主義が際立っていますね。うまくいかない時も、冷静なバレーのイメージを伝えるのに成功されていますが。
Piccinini: もっと大きな問題を抱えている人達がいます。負けると、それなりに不満ですが、結局のところ、バレーの試合にすぎない、 と考えるべきです。要するに、前向きな性格で、いつも前途を見据えています。自分のキャリアの中で、Olimpiadeに優勝出来なくても、 我慢しなければ。しかし、そうなってしまったら、とんでもない災難でしょう・・・。
Domanda: 10年前からBergamoにいて、少なくとも、あと3年間は残るわけですが・・・もうちょっとで、市長(もの)ですよ・・・。
Piccinini: ここは、居心地がいいから。何年か、移動し続けた後、非常に若い時に来ました。そして、居座りました。自宅にいるような気分です。 クラブは、第二の家族のようだし、たくさんのチャンスを与えてくれました。私を信じてくれているので、報いたいと思っています。
Domanda: モデル、広告塔、物書き。引退したら、専念してみたいのは?
Piccinini: 何よりもまず、ママになりたいし、家族を作りたいです。それから、出来れば、活動を始めてみたいです。そんなに、 バレー環境にしがみつきたくはないのですが、さあどうなるやら・・・5年後に、事態は変わっているでしょうし。
Domanda: お客さんに言いたい事は?
Piccinini: 体育館に来て欲しいと。今年は、確実に、たくさん勝つつもりだから。いつものように、ファンと一緒に。

http://www.bergamosette.it/leggi.php?artID=891756
17/Ott/'08

E’ l’anticipo tra Cgf Recycle Florens Castellana Grotte ? Foppapedretti Bergamo in programma domani alle ore 16.30 (diretta su Sky Sport 2) ad aprire la seconda giornata della Findomestic Volley Cup di Serie A1. Grande e l’attesa nella Citta delle Grotte per il debutto casalingo della squadra di Radogna nella massima serie, soprattutto alla luce della vittoria esterna ottenuta a Novara alla prima di campionato. Per le ragazze di Micelli, invece, altra sfida contro una neopromossa dopo l’esordio vincente contro Conegliano della settimana scorsa.

sommario:
明日、ore 16.30に予定されているCgf Recycle Florens Castellana Grotte-Foppapedretti Bergamoの繰り上げ試合が、2a giornata della Findomestic Volley Cup di Serie A1を幕開ける。la squadra di Radognaが、serie A1のホーム・デビューを果たすため、la Citta delle Grotteでの期待は大きい-とりわけ、campionato初日に、Novaraで得られたアウェーの勝利に照らし合わせると。逆に、le ragazze di Micelliの方は、先週、Conegliano戦で白星デビューを果たした後、また、新しく昇格したチームと対決。

Tra le gare della domenica spiccano due derby regionali: quello veneto tra Zoppas Industries Conegliano e Minetti Vicenza, che si giochera nella nuova Zoppas Arena, e quello lombardo tra Riso Scotti Pavia (all’esordio interno in A1) e Yamamay Busto Arsizio. Prima gara in casa nella massima serie anche per la Lines Ecocapitanata Cesena di Manu Benelli che attende l’Asystel Volley Novara, ancora senza Kun Feng, mentre sfida di grande interesse si preannuncia quella che vede opposte Monte Schiavo Banca Marche Jesi e Tena Santeramo, entrambe con due punti in classifica dopo le vittorie al tie break della settimana scorsa contro Vicenza e Perugia. Proprio la rinnovata Despar Perugia di Mauro Chiappafreddo attende al Pala Evangelisti l’Unicom Starker Kerakoll Sassuolo di Tommy Ferrari, mentre le campionesse d’Italia in carica della Scavolini Pesaro saranno impegnate in trasferta a Chieri contro il Famila di coach Salomoni.

日曜日の試合で目立つのは、2つのダービー:Veneto州のZoppas Industries Conegliano e Minetti Vicenza、Lombardia州のRiso Scotti Pavia e Yamamay Busto Arsizio。la Lines Ecocapitanata Cesena di Manu Benelliの方も、la massima serie A1で、初のホーム戦:まだ、Kun Fengのいないl’Asystel Volley Novaraを待つ。他方、非常に面白そうな試合は、Monte Schiavo Banca Marche Jesi e Tena Santeramo戦:両チームとも、先週、Vicenza e Perugiaに対し、タイブレイクで勝ち、ランキングでは、2得点。その新しくなったDespar Perugia di Mauro Chiappafreddoは、Pala Evangelistiで、l’Unicom Starker Kerakoll Sassuolo di Tommy Ferrariを待つ一方、le campionesse d’Italia in carica della Scavolini Pesaroは、Chieriで、il Famila di coach Salomoni戦に従事する。

http://www.legavolleyfemminile.it/NewsLeggi.asp?tipo=3&ID=21292
16/Ott/'08

Secondo appuntamento dietro l’angolo. Per la Foppapedretti Bergamo si avvicina un nuovo turno di Campionato e, per l’occasione, le dodici rossoblu si preparano all’apparizione televisiva su SkySport2. L’appuntamento sara giocato in anticipo, sabato alle 16.30, sul campo della neopromossa Florens Castellana Grotte, che la scorsa settimana, al debutto, ha fatto il colpaccio in casa di Novara, portando in Puglia l’intera posta in palio. Per le rossoblu, dunque, nuovo appuntamento con una neopromossa da non sottovalutare: dopo l’esordio casalingo con le venete di Conegliano, la trasferta in terra di Puglia, dove la Foppapedretti volera domani mattina e dove si allenera domani sera per un primo contatto con il Palazzetto dello Sport di Castellana Grotte. Dopo l’amichevole disputata ieri a Piamborno, dove le rossoblu si sono imposte al tie break sulla Riso Scotti Pavia (24-26 25-22 25-20 19-25 15-9), il tecnico Micelli riportera in palestra il gruppo questo pomeriggio: prima per una seduta pesi e poi per un allenamento tecnico. L’ultimo al PalaNorda prima della partenza. E sabato appuntamento davanti al televisore o davanti al Tabellone Elettronico di www.volleybergamo.it per i tifosi orobici, che potranno vivere in diretta le emozioni del nuovo passo che la truppa rossoblu muovera nel lungo percorso della Findomestic Volley Cup. La sfida tra Foppapedretti Bergamo e Florens Castellana Grotte sara diretta dagli arbitri Stefano Ippoliti di Pescara e Giuseppe Caldarola di Avezzano (Aq), entrambi arbitri di ruolo dal 1998. La differita del match sara trasmessa da Bergamo TV martedi alle 23.15.

第2戦目がすぐそばに。la Foppapedretti Bergamoにとって、新たなCampionatoの試合が近づいている。その際、12人のrossobluは、SkySport2への登場に備える。 繰り上げられて-sabato alle 16.30、新しく昇格したFlorens Castellana Grotteのコートで行われる:先週、デビューした時に、Castellana Grotteは、 Novaraのホームで、難しい目標を達成し、賭け金全てをPugliaに持ち帰った。それ故、le rossobluにとって、過少評価してはならない相手との新たな試合: le venete di Conegliano戦で、ホーム・デビューを果たした後、Puglia遠征:明朝、la Foppapedrettiは、飛行機でそこへ行き、明日の夜、il Palazzetto dello Sport di Castellana Grotteと最初のコンタクトを取るために、トレーニングを行う予定。昨日、Piambornoで、友好試合を戦い、le rossobluが、 la Riso Scotti Paviaに、タイブレイクで(24-26 25-22 25-20 19-25 15-9)成功を博した後、il tecnico Micelliは、今日の午後、グループを体育館へ連れ戻す: まずはウェイト、それから、技術練習のために。出発前に行う、PalaNordaでの最終トレーニング。そして、土曜日、i tifosi orobiciにとって、 テレビの前で、あるいは、Tabellone Elettronico di www.volleybergamo.itの前で、試合の約束。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1440&Itemid=57
14/Ott/'08

Non è stato un avvio indolore quello delle favorite del campionato. Ad eccezione della Foppa, che ha rispettato il pronostico imponendosi 3-0 alla Zoppas di Conegliano Veneto, tutte le altre, chi più chi meno, hanno lasciato sul campo qualche ferito: un set la scudettata Scavolini contro il Pavia, un punto la Monte Schiavo Jesi a Vicenza, due punti la Despar Perugia a Santeramo, addirittura tre l'Asystel Novara in casa contro la neopromossa Castellana Grotte, prossima avversaria delle nostre. La Foppa, dunque, è partita col piede giusto, anche se non è stato facile come potrebbe far trasparire il 3-0 finale. In realtà, la matricola Zoppas le ha reso dura la vita, in particolar modo nel secondo e nel terzo set, il cui esito è rimasto in bilico fino alle battute conclusive. Il sestetto veneto, all'inizio, ha disorientato le nostre, adottando un modulo inconsueto: una sola centrale in diagonale con la palleggiatrice, nessuna opposta vera e propria, nel senso che il ruolo veniva occupato da chi, in quel momento, si trovava in posto due per effetto della rotazione. La palleggiatrice al centro della rete è stata un bel rebus per le centrali, specialmente per la Barazza, che non ha avuto una dirimpettaia da murare, ma è stata spesso costretta a correre a destra e sinistra, perché gli attacchi arrivavano tutti dagli angoli, oppure dalla seconda linea, dove ha giganteggiato una Brakocevic difficilmente contenibile. Se a questa disposizione tattica aggiungiamo, da parte veneta, una buona difesa e un limitato numero di errori, comprendiamo perfettamente come la Foppa abbia dovuto impegnarsi per portare a casa una vittoria tanto rotonda. Tanto meglio, perché in tal modo la squadra è stata costretta a tirar fuori le unghie, in una situazione di gioco in cui i meccanismi sono ancora da perfezionare e mancano ovviamente quegli automatismi che verranno raggiunti soltanto fra qualche settimana. Un compito faticoso attende la squadra e, soprattutto, la palleggiatrice. L'Architetto Leo, abituata da tre anni a giocare a occhi chiusi con Poljak e Gruen, ora non ha più i tradizionali punti di riferimento. Piske Arrighetti e Serena Ortolani possiedono caratteristiche differenti e con loro l'amalgama è ancora tutto da costruire. Dal repertorio, ad esempio, è pressoché sparita la fast, il mortifero colpo di Poljak che a Piske non si può chiedere, perché non è nelle sue corde. Con la zeneisa, dunque, Leo è obbligata a cercare intese diverse. La situazione, per ora, è che si sfrutta poco il centro della rete. Discorso diverso quello di Serena: qui il problema non è tattico, ma soltanto di condizione e convinzione e, dunque, sul piano teorico è più facilmente risolvibile, perché non si tratta di stravolgere mentalità e abitudini. E quando ci sarà finalmente Del Core, molte tessere del mosaico andranno a posto da sole. Un altro aspetto perfettibile è la battuta. La Foppa, dai nove metri, non fa male. L'indicazione è di servire tatticamente, rinunciando alla battuta in salto. Nessuno stupisca, pertanto, se nei quattro set di Supercoppa a Pesaro è stato conquistato un solo punto su battuta e domenica contro il Conegliano nessuno. La Gruen, tanto per fare un parametro col recente passato, ne avrebbe portati a casa cinque da sola. La Gruen non c'è più ed è inutile farla lunga. Tuttavia, Picci e Ortolani, per come le ricordiamo, sono capaci di battere in salto. E, allora, perché non provarci qualche volta? Finora ci siamo occupati dei lati perfettibili. Alcuni riscontri positivi, peraltro, sono dati di fatto acquisiti. Piccinini e Sorokaite, in posto quattro, sono due sicurezze. La Picci è perfetta, la Bambolotta lo sarà quando sarà riuscita a buttare giù tre o quattro chili che si tramuteranno, automaticamente, in altrettanti centimetri di elevazione. Dell'Architetto è inutile parlare: qui non si scopre niente. Un bell'elogio, invece, va fatto a Tombolotto Merlo, destinata a raccogliere l'eredità della Cardullo.

campionato優勝候補チームの滑り出しは、無痛ではなかった。la Zoppas di Conegliano Venetoに対し、3-0の成功を博して、予想を遵守したla Foppaは例外として、他のチームは全て、程度の差はあれ、コートに傷を残した:la scudettata Scavoliniは、il Paviaに1セット、la Monte Schiavo Jesiは、Vicenzaに1点、la Despar Perugiaは、Santeramoに2点、l'Asystel Novaraは、ホームで、新しく昇格したCastellana Grotteに3点も。 従って、La Foppaは、適切な状態でスタートを切った*たとえ、最終的な3-0が浮かび上がらせる程に、簡単ではなかったにしても。現実的に、 新入チーム、Zoppasは、とりわけ、第2-3セットに(Foppaを)妨害し、その結果は、最後のサーブまで、危うい平衡状態のままだった。出だし、 Il sestetto venetoは、異例のフォームを採用して、Bergamoを戸惑わせた:la palleggiatriceの対角にいるのは、センター一人だけで、 正真正銘のoppostaは誰もいなかったのである*その時、ローテで(たまたま)posto 2にいた人が、そのポジションを務めたという意味で。 ネットの中央にいるセッターは、le centrali*とりわけ、la Barazzaにとっては、とんでもない難問だった:ブロックしなければならない、 お向かいさんはいなかったけれど、頻繁に、右へ左へと走らざるをえなかった。というのも、攻撃は、どこからでも*あるいは、抑えがたいBrakocevicが抜きん出ていた、 後衛からやって来たからである。この戦術的配置に、Venetoの好ディフェンス、抑えられたミスの数を加えると、la Foppaが、何故、 非常にまろやかな勝利をホームにもたらすのに邁進しなければならなかったのかが、完璧にわかる。その方が好都合。何故なら、チームは、 敵意をむき出しにせざるをえなかったから*これからメカニズムが洗練されていかなければならず、数週間たってようやく、達成されるオートマティズムが、 明らかに上十分だった試合状況の中で。骨の折れる任務が、チームを*とりわけ、セッターを待っている。3年前から、目を閉じていても、 Poljak e Gruenとプレーするのに慣れていたL'Architetto Leoに、今や、伝統的な基準点はない。Piske Arrighetti e Serena Ortolaniの特徴は違っているし、 彼女達との融合は、完全にこれからである。例えば、レパートリーからは、ほぼ、速攻が消えてしまった。Poljakの危険きわまりない打撃を、 Piskeに要求出来ない。何故なら、彼女の領分ではないから。それ故、Leoは、la zeneisa/la genovese/Arrighettiと異なった協調を探さざるを得ない。 今の所、あまりネットの中央が利用されていない状況である。Serenaは、また別の話:ここでは、問題は戦術的なものではなく、状況、 確信の問題にすぎない。それ故、理論的には、簡単に解決可能である。というのも、メンタリティと習慣を変える必要はないから。そして、 最終的に、Del Coreがいれば、多くのモザイクは、独りでに片付くだろう。もう一つ、改良出来る観点は、サーブ。La Foppaは、9メートル向こうから、 相手のレシーブを崩していない。ジャンプサーブを断念して、戦略的なサーブを打つという指示。その結果、Supercoppa a Pesaroの4セットで、 1点しか、サーブで獲得されなくても、日曜日、il Conegliano戦で、無得点であっても、誰も驚かないだろう。最近を判断基準にすると、La Gruenなら、 一人で、5点取っただろう。もう、La Gruenはいないし、だらだらと話を続けても無駄である。しかしながら、Picci e Ortolaniには、 ジャンプサーブの能力がある。では、どうして、一度も試さないのか?これまで、改良の出来る面に専念してきた。とはいえ、前向きな検証は、 既成事実のデータである。Piccinini e Sorokaiteは、posto 4で、安心感がある。La Picciは完璧、la Bambolottaは、3-4kg減量するのに成功すれば、 そうなるだろうし、自動的に、3-4cm高く飛べるようになるだろう。l'Architettoについて話すのは、無意味である:ここでは、何も明らかにされていないから。 逆に、素晴らしい賛辞が、Tombolotto Merloに送られるべきである*la Cardulloの遺産を拾い集めるよう運命付けられている。

L'ECO DI BERGAMO