27/Ott/'08
Due punti guadagnati o uno perso? Due correnti di pensiero si confrontano al Palasport al termine di un match non eccelso sul piano tecnico, ma molto avvincente dal punto di vista agonistico e spettacolare. Difficile esprimere un giudizio. Noi propendiamo più per la prima ipotesi, anche se, in effetti, la Foppapedretti ha a portata di mano la possibilità di chiudere i conti prima di arrivare al tie-break. E non solamente una volta. Accade, infatti, sia nel secondo sia nel quarto set, entrambi conquistati ai vantaggi dalle marchigiane. Nel secondo, sul 21-18 a proprio favore, la Foppa è nelle condizioni ideali per gestire il punteggio limitandosi a fare proprio il cambio palla, ma non ne è capace. E nel quarto, dopo avere scavato un break di quattro punti (13-9) ed avere doppiato la boa del secondo time-out tecnico su un rassicurante 16-13, si becca due muri consecutivi dalla Ognjenovic creando le premesse per la capitolazione, che avviene al terzo set-ball dello Jesi. Di contro, sui tre parziali vinti (compreso il tie-break) c'è il timbro di una superiorità mai in discussione, come certificato largamente dai punteggi. Si può dunque parlare di una Foppa sostanzialmente buona e di un risultato che le toglie forse qualcosa ma, alla fine, ne premia il rendimento positivo, cui manca soltanto un pizzico di continuità. Ma gli alti sono sicuramente superiori ai bassi, a cominciare dalla splendida prestazione di Serena Ortolani, che conquista insieme con la Picci la metà dei punti dell'intera squadra. Tenuto conto del livello dell'avversario, è probabilmente la miglior Serena mai ammirata in maglia Foppa, una giocatrice cui i primi quattro punti del match regalano serenità e sicurezza: il braccio gira veloce e potente per tutte le due ore di gioco, senza freni inibitori, senza remore psicologiche, mettendo per terra palloni infuocati che garantiscono una montagna di punti. L'Architetto Lo Bianco, nel momento in cui si rende conto che l'opposta e la fantastica Picci sono in giornata di spolvero, non esita a cercarle con palloni a volte persino azzardati. La conseguenza è che vengono un po' trascurate le centrali, in particolar modo la Barazza, cui vengono alzati 13 palloni in cinque set. Ma la capacità di lettura del gioco da parte di Leo è come sempre straordinaria. Al pari della convincente sicurezza di Ringhio Bacchi, schierata nell'eptetto iniziale al posto di Sorokaite.
得られた2点、それとも、失われた1点?技術面では、非凡ではないが、競技、ショー的観点では、非常に魅力的だった試合の後、 2つの競合する考え(方)が、Palasportで対決する。判断は、表しがたい。が、私達は、最初の説の方に傾いている*実際のところ、 tie-breakへ行く前に、カウントを終わらせるチャンスが、la Foppapedrettiの手の届くところにあったにしても。それは、1回だけではなかった。 実際、第2セットにも、第4セットにもあったのである*両方とも、le marchigianeに都合よく獲得されたけれど。第2セット、 自分達に有利な21-18で、la Foppaは、cambio pallaを抑えて、スコアを運ぶのに理想的な状況にあったのに、そう出来なかった。そして、第4セット、 4点のブレイク(13-9)をあけて、安心の出来る16-13で、secondo time-out tecnicoの標識を通過した後、la Ognjenovicの2連続ブロックを食らって、 降伏の前提が作られ、Jesiの3本目のset-ballで、それが到来する。それに対し、勝った3セット(tie-breakも含めて)は、 全く議論の余地がない優越性の消印がある*スコアが、広く証明しているように。それ故、Foppaは、実質的に有能であり、結果は、 もしかすると何かを差し引いたかもしれないが、結局のところ、その好ましいパフォーマンスに報いてくれたと言えるし、足りないのは、 ちょっとした連続性/ムラのなさである。が、勿論、altiの方がbassiよりも上回っている*Serena Ortolaniの目の覚めるようなパフォーマンスを皮切りとして。 彼女は、la Picciと一緒に、チームの総得点の半分を獲得した。対戦相手のレベルを考慮すると、これまでに一度も、Foppaで感嘆された事のない、 最高のSerenaだろうし、彼女による、その試合最初の4点は、落ち着きと安心を与えてくれた:2時間の試合中ずっと、腕は早く、力強く、遠慮なく、 精神的な気後れもなく、回転して、灼熱のようなボールをコートに沈め、大量の得点を保障する。l'opposta e la fantastica Picciが、giornata di spolveroだとわかると、L'Architetto Lo Biancoは、躊躇せず、時には、危険なボールで、彼女達を狙う。その結果、センターが、少しおざなりにされ、 とりわけ、la Barazzaは、5セットで、13 palloniしか(トスを)上げられなかった。が、Leoのプレー読解能力は、いつものように並外れていた。 Sorokaiteのポストで、スタメン 7人組に配置された、Ringhio Bacchiの説得力ある確かさと同じくらいに。
Micelli: «Buon risultato, nessun rammarico»
Lorenzo Micelli non vuol sentir parlare di punto perso o di punti guadagnati: «In questo momento è un risultato che ci può andare bene - ammette il tecnico della Foppapedretti - perché Jesi è una squadra destinata a diventare molto più forte di quella che abbiamo visto all’opera. L’unico rammarico, più che per il quarto set, che abbiamo perso per poco, lo provo per il secondo, perché se avessimo vinto quello avremmo potuto vincere 3-0». Contento della prestazione della Ortolani? «È una ragazza in crescita, come in crescita sono tutte le altre. Alti e bassi si sono visti da parte di tutte, perché abbiamo perso palloni molto facili da gestire». Perché nella Foppapedretti di quest’anno nessuna batte in salto? «Noi adottiamo in partita lo stesso servizio con cui ci alleniamo in settimana. Possiamo battere in modo insidioso anche tenendo i piedi a terra. Sono fortemente convinto che le battute di Piccinini e Ortolani possano diventare pericolose anche se non saltano». Serena Ortolani, finalmente: «Finalmente, perché mi sono divertita - spiega la schiacciatrice dalla Foppa - e devo riconoscere che ci voleva proprio una partita così. Speriamo ora di continuare su questa strada, perché tutte abbiamo giocato bene». È contenta anche del risultato? «È andata bene, abbiamo vinto, quindi possiamo essere contente, anche se poteva andare meglio». Lei può migliorare ancora? «Non sono ancora al massimo della condizione, ma continuo a lavorare sodo in palestra perché spero di poter migliorare ancora». Esiste una punta di rammarico per il secondo o per il quarto set? «Forse di più per il quarto, che ci è sfuggito proprio d’un soffio. Tutto sommato sarebbe bastato qualche errore in meno o un pizzico di fortuna in più».
Lorenzo Micelliは、失われた点、あるいは、得られた点に関する話は聞きたくないと思っている:”現時点では、好都合かもしれない結果です。 というのも、Jesiは、私達が見たのよりもずっと強くなるように運命付けられているチームだからです。すんでのところで落とした第4セットに関しては、 唯一後悔が残ります。というのも、あれを取っていたら、3-0で勝てただろうから。”la Ortolaniのパフォーマンスには満足ですか? ”調子の上がってきている選手です*その他全員がそうであるように。浮き沈みは、全員に見られました。というのも、非常に対処しやすいボールを逃したからです。” 何故、今年のla Foppapedrettiは、誰もジャンプサーブを打たないのですか?”一週間、練習しているのと同じサーブを試合で採用しています。 飛ばなくても、油断のならない方法で、サーブは打てるものです。Piccinini e Ortolaniのサーブは、ジャンプしなくても、危険になりうると強く確信しています。” ようやく、Serena Ortolani:”ようやくです*というのも、楽しかったし、まさにこんな試合が必要だったと認めなければなりません。今は、 この道を歩き続けられるように願っています。というのも、みんなが、いい試合をしたからです。”結果にも満足ですか?”うまくいきました。 私達は勝ったのです。だから、満足出来ます*たとえ、もっとうまくいく可能性があったにしても。”もっとうまくなれるのでしょうか? ”まだコンディションは、ピークではありませんが、もっとうまくなれるように願っているので、体育館で、熱心に練習を続けています。” 第2/4セットに、ちょっとした後悔はありますか?”もしかすると、まさにかろうじて逃した第4セットには、(第2セットよりも後悔があります)。 全てを考慮すると、何本かミスが少なく、もうちょっとついていれば、(第4セットを取るのに)十分だったのでしょう。”
LE PAGELLE
ORTOLANI 8: Conquista i primi quattro punti del match, che le infondono carica e sicurezza. Il resto è una conseguenza: attacchi portati con potenza e precisione, anche in situazioni delicate. Lascia andare il braccio con disinvolta spensieratezza: ci piace vederla così.
PICCININI 8: Mette a segno 28 punti, come la Ortolani, ma in modo più vario: 6 addirittura a muro, che deve essere il suo record personale. Le avversarie la bombardano di battute insidiose, lei risponde con un ottimo 78% in ricezione.
MERLO 8: Più la osserviamo, più vediamo in lei la Cardullo di un futuro nemmeno troppo lontano: 92% in ricezione (!) e una mobilità difensiva da Speedy Gonzalez. Il vice ct Bracci, in tribuna, ne avrà sicuramente preso nota.
LO BIANCO 7: Con Ortolani e Piccinini in simili condizioni, il suo unico problema è servirle con le palle che prediligono: campanili per Romagna Mia, tese in banda per Francipicci. La sua lettura della partita è sempre straordinaria.
BACCHI 7: La piacevole sorpresa del pomeriggio. Micelli la schiera sin dall’inizio, ottenendone la risposta che si aspettava, perché Ringhio è una di quelle combattenti cui non tremano mai le gambe, né si accorcia il braccio. Discreta anche in ricezione.
ARRIGHETTI 7: Dà l’impressione di andarsi a cercare i palloni a prescindere da dove sono indirizzate le alzate, tanta è la grinta che getta nella pugna. Aspetta il tie-break per stampare il muro più bello del campionato. Alla fine porta a casa un 63% che nessun’altra eguaglia.
GUJSKA 6,5: Entra in tutti i set, tie-break compreso, calandosi bene nel vivo del gioco.
SOROKAITE 6,5: Esattamente come la Gujska. Le vengono dati sette palloni e conquista 4 punti. Si vede che vorrebbe giocare di più: la stagione è lunga.
BARAZZA 6: Leo le offre 13 palloni in tutta la partita: nemmeno tre per set. Troppo pochi. La vecchia intesa va recuperata.
MICELLI 7: Schiera subito la Bacchi, dimostrando di averci visto giusto. Oculato come sempre nei cambi in corsa.
i primi quattro punti del match, che le infondono carica e sicurezza 彼女に気合いと自信を奮い立たせる
Lascia andare il braccio con disinvolta spensieratezza 気兼ねなく、無邪気に、腕に任せる
Le avversarie la bombardano di battute insidiose 彼女をサーブ攻めにする
Più la osserviamo, più vediamo in lei la Cardullo di un futuro 彼女を観察すればする程、将来のCardulloを彼女に見る
ne avrà sicuramente preso nota メモに書き留めた事だろう
è servirle con le palle che prediligono 彼女達がことのほか気に入っているボールで、トスを上げる事
campanili per Romagna Mia, tese in banda per Francipicci Ortolaniには、尖塔のようなトス、Picciには、サイドへの平行トス
è una di quelle combattenti cui non tremano mai le gambe, né si accorcia il braccio 決して足元を恐れず、腕を緩めたりしない戦闘員の一人
ARRIGHETTI 7: トスが向けられる場所を度外視して、ボールを取りに行く印象を与え、たっぷりのガッツを一発に込める。タイブレイクを待って、campionatoの中で(他よりも)見事なブロックを刻み付ける。最終的に、他の誰にも匹敵出来ない63%をホームにもたらす。
GUJSKA 6,5: どのセットでも入場し-タイブレイクを含めて-、試合の核心で、かなり調子を落とす。
SOROKAITE 6,5: ちょうど、la Gujskaと同じ。7本のボールが彼女に与えられ、4点を獲得。明らかに彼女はもっとプレーしたがっている:シーズンは長い。
BARAZZA 6: Leoは、試合全体で、彼女に13本を提供する:1セットにつき、3本でさえない。あまりにも少ない。昔のチームワークが復活されるべき。
MICELLI 7: すぐに、la Bacchiを配置して、(自分達に)付加価値がある事を証明する。いつものように、競技中の交代には注意深い。
L'ECO DI BERGAMO