☆話せるようになる気がしない・・・☆
Hi there!英会話講師のYumikoです☆英語を話す時単に日本語を英語に訳しようとしても不自然になることもしばしばそもそも日本語と英語は全く違う言語だから日本語をそのまま英語に直訳していくら文法的には完璧だったとしても相手に伝わらないことはよくあること例えばA: あなた、確か、鶏肉は食べれないのよね?B: うん、食べれないよ。日本語では何の違和感もないはずでも英語に直訳するとA: You can't eat chicken, right?B: Yes.I can't eat it.ここで違和感を感じましたか?感じたあなたは『ネイティブ感覚』が身に付いています文法は完璧だし何が変なの?と違和感がなかったらまだまだあなたは日本人(笑)ネイティブがここで感じる違和感は「え?Yesって言わなかった?」「食べれるの、食べれないの、どっち!?」です(笑)英語は食べれるときはYes食べれないときはNoで表わすのでYou can't eat chicken, right?You can't eat chicken, can you?You can eat chicken, can't you?Can't you eat chicken?こういった質問には全部『No!』になるんですはい、かなりの違和感ですね実はこの感覚に慣れている外国人が日本語で話す際にも違和感がA: あなた、確か、鶏肉は食べれないのよね?B: いや、食べれないよ。ネイティブ日本人だと『食べれるの、食べれないの、結局どっち!?』ってなりません?(笑)いづれにせよ母国語でない言語を習得するってかなりの違和感があるんですねだから話せるようになる気がしない・・・!って自分を責めないでくださいねなので英語を話す時には英語モードになって話す国の文化を知っておくことも大切だったりします『YesはYes、NoはNo』『私はネイティブ』↑ここまで入り込めたら完璧(笑)英語だけじゃなく色んな文化を知ると一層会話が楽しくなりますよ大人も楽しく学ばなくっちゃ♪映画で学ぶ英会話『Bespoke Learning』ビスポークラーニング講師 土山由美子スクール情報はこちら◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆無料体験レッスン無料カウンセリングご準備しています♪ 英語の悩みは一緒に解決しましょう☆