Hi there!

英会話講師のYumikoです☆

 

 

映画を観ていてのあるある電球

単語も分かる、文章も聞き取れる音符

でもなんか意味が違うような・・・もやもや

 

 

そんなフレーズは学習にもってこいルンルン

 

 

 

例えばタイトルの 

 

"What do you say?"

 

「あなたは何て言うの?」

 

って訳してませんか!?滝汗

 

 

 

では使われている状況はこちら指差し

 

 

A: I got a half day off today! 

    Let's go see a movie after work.

    What do you say?

「今日半休もらったんだ!

仕事終わって映画見に行こうよ。

○○○○?」

 

B: Sounds great. See you then.

「いいねー!じゃあまた後で。」

 

 

"What do you say?"

の意味が分かりましたか?

 

この状況では

「あなたは何て言うの?」

って意味が合わないですよねキョロキョロ

 

正解は

下矢印

下矢印

下矢印

 

 

「どう?」ニコニコはてなマーク

 

ですびっくりマーク

 

 

提案をして相手がどう思っているか

意見を聞く聞き方指差し

 

似たようなフレーズに

 

”What do you think?”

 

なんかもありますねグッ

 

 

 

でもネイティブは、このフレーズを

頻繁に使います爆笑

もう、ほんとに、頻繁に笑

 

 

レッスンでこれをやった直後に

ネイティブと話しをした生徒さんが

「使ってた~!!

と驚いていて、思わず、

「でしょー!!!!

と叫びたくなりました(笑)

 

 

それくらい頻繁に使われるフレーズですウインク

 

 

なので

What do you say?

と聞かれたら

 

自分の意見を言いましょう音符

Sounds good to meニコニコ

 

 

 

文法や単語の意味にとらわれずに

文脈を取る練習をするには

映画がおススメですグッキラキラ

 

 

 

大人も楽しく学ばなくっちゃ♪

 

映画で学ぶ英会話

『Bespoke Learning』

ビスポークラーニング

講師 松川由美子

スクール情報はこちら

 

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

無料体験レッスン

無料カウンセリング

ご準備しています♪