FROG FROG -27ページ目

FROG FROG

to memorize my days, to keep everything fresh, to enjoy every moment

ブログネタ:そば派?うどん派?日本の「国麺」はどっち? 参加中

本文はここから


そばでーーーすう。

外国人として私のイメージによると、そばが日本の特別な食べ物です。
寿司と刺し身と同じレベルのですよ。

冷してつゆをつけてーー本場の味は日本にしかたべられませんね。
どう言えばいいですかね。
うんんーーー蕎麦のたねからって、
日本の水と空気と気候で日本のお味の蕎麦が作られますね。
日本の料理人の手と技で、そんな美味しさの蕎麦が出られますね。

うどんとは
自分の勝手な意見はラーメンと同じぐらいなものです。
わたしにとってはそんな好きなものではありませんね。
ほかの国にでも同じようなうどんが作られます。
(うどんが小麦で作られたメンの?)

あーやっぱ自分の好惡ですよね。
そば派そば派。。。。。
おそばを支えてください。
お願いします。
剛剛扭開電視
然後看到了已經過期快一個月但是還是很新鮮的
今年NHK辦的Digista Awards 從初選到決選的專輯

都是影像作品(廢話)

有很多屬性的作品
有一個是用小Q養寵物的那個
手機條碼的那種 感覺最有趣...
(可是感覺很市儈 Softbank還是NTT會想找他談吧 哈)

也有互動式的作品
(如進決選的野口久美子的String Oscillation就是了)
我喜歡她的...

最後得獎的是志村信裕 http://shimuranobuhiro.sub.jp/
點開這個網頁看到2007那兩個
電視裡面看到的主要是圖釘的那一組
(但其實這一個主題有掉很多不同的東西)

六個投影機 從上往下投射 落在鋪好的十八塊影屏上
影像是隨機一直落下的圖釘...
看製作是把15000個圖釘 隨機落下堆積後 再把拍好的影像後製處理而成的

評審有看到明和電機的老闆(XD)
還有電玩/動畫相關產業之類的設計師從業人員等

現在換了一個部門... 映像部門
有很多動畫可以看
實驗性十足<-我覺得是沒來由的有趣東西

譬如說田邊富士男的入選作品裡面有個要上吊的電冰箱
還有一個作品叫做鄉愁大根(思鄉的蘿蔔)(沒看到是誰的創作)
那蘿蔔真的看起來很想家...................

好逗趣~~~!!

應該還重播吧->NHK世界台


「新年快樂
明年也要幸福喔!!」

「新年おめでとうございます。
 来年も幸せでいて。」

書いた祝いが蛙の気持ちを伝われるのか?

今週はーーー2008が来るだから、面白い字を紹介するつもりです。

7-11で買った「N次貼」です。
(ノートみたいな紙で短いメッセージが書けて、後ろの特別なにかわがあるので、何回でも繰り返し使えます。)
日本には何を名付きますか?教えてください。
ダウン



人形は彎彎(Wan Wan)と呼ばれて人気のブログのイラストレーターが画いたのです。
彎彎のブログ音譜
http://www.wretch.cc/blog/cwwany

そのうえで、若者が使う流行語が二つありますよ。
「囧」と「瞎」です。


ってどうな感じですか?
発音はJiong3です。実は日本から流行ってる「Orz」と同じような字で、形で意味を取られました。
本来の意味は「光り」ですけど、形が面白いのでしょう。
見たところ、意味が分かります。
絵文字のように、人類の顔で目とくちびるですよね。(伝われるのか?)
わたしもよく使ってますよ。

正式用ではありませんけど、よくMSNや日常生活で使います。
場合は「大変だ」、「なかなか分かりません」、「恥ずかしいね」、「空気が読めない人や事物があった」とかです。
とりあえず、微妙な雰囲気のところで、なにを話すか分かりませんときーーー
自分のこころの奥を表せる一言です。

とは、発音がXia1です。
この字は十代ぐらいの若者が使ってるんです。蛙の場合が使いません。
非正式の場合で、「バカ」とか、先の「空気を読めない(KY)」とか使えます。


これで、また。
良いお年を。

今日、ブログでまたいい質問を見つけた。

「簡體字」と「繁體字(正體字)」の問題です。

蛙はこれの違いが政治か文化の問題か、本気にわかりません。
でも、いままで、蛙が繁體字で書いたブログは無事で皆が読めるそうですね。
(大丈夫かなと考えます。)

蛙が華語教師訓練を受けたことがありますので、「簡體字」と「繁體字」、両方も読めます。

けれど、華人と中華文化の一人として、やはり繁體字を使ったり書いたりほうがいいと思います。(自分の文化を守ることだからね。)

以下。どうして中国語(華語)が「簡體字」と「繁體字」ありますか。

中国語は発展はじめからいままでの字の歴史の川が繁體字ですが、その路は「篆、隸」の書体から初めて、「草」の変化体をこめて、いまの「楷」まで発展された文字です。簡體字は最近のことで、短い歴史があります。(No longer than 100 years.)発明の当時は農民などの人民(勉強するや読書機会が珍しい人だち)が「文字を習いやすい」ために作られたのです。
だから、書法(日本の書道くらい)と歴史の文書や絵を見ると、繁體字を書いてましたね。でも、いまの中華人民共和国がどうして簡體字のまま使うのか、確かに分かりません。どしようかな、あの国の中文学科と歴史学科の学生たちって。「新しい文字」の繁體字を習いますか?

蛙も中国語が習いにくいだと考えてるんです。発音とか書き方とか、あとは字を見て読めると知れるとか。それで、「簡體字」の要点は習いやすいで、ビジネスの場合がこれで能率がもっといいです。これは主要の原因だと考えます!

それから、台湾には、注音符號で発音を書いたことですけど、
ピンイン(表音ローマ字)で外国のお方に中国語を教えた方がいいと思います。
例:
台湾 ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ、ㄉ、ㄊ、ㄋ、ㄌ 
中国  b、p、m、f、d、t、n、l

ローマ字での教え方はみんなが知ってる英語で教授することです。
蛙のほうも賛成~!!!!外国のお方に勉強しやすいので。
台湾も中国のピンインを習うほうがいいと思います。(for internationalization)

最近、蛙が「繁體字が好き」、「台湾が好き」のために、台湾に来て中国語を勉強する外国のお方のことにとても嬉しいです。台湾の国際地位ってみんなも知ってると思ってけど、なぜ繁體字のこともいっしょに台湾の印を~。これはダメですよってよく考えます。文化のことと政治のは違うだと思います。国連が「この世に、簡體字が唯一の中華文字だ」を認めるんつもりで、とんでもないことだと思います(酷すぎるっ)。たとえいつか自分の文化の伝統的な、長い歴史の文字がもっと簡単な書き方を替わったら、怒れられるのでしょう?

(昨年からの連署、良かったら、連署してください。)
Say NO to United Nations' abolishment of Traditional Chinese in 2008
http://www.gopetition.com/region/237/8314.html


蛙が英語、日本語、ドイツ語を勉強することがありまして、いまも続けているです。
よく先生がら「これは方言です」、「違い話し方」っていう話しを聴きまして、「文字もあの国の文化の一部分で、尊重のために、正式的なのも方言も、両方も覚えることつもりです」と考えます。

以上は自分個人の意見で、気にしないでね。

「併記してあげたほうがいいのかもしれませんね。」
コメントありがとうございます。これから一緒に書くことを決定します。