berobe 映画雑感 -47ページ目

berobe 映画雑感

「 映画 」と「 本 」の感想

 

 

 

「 Seytan 」(トルコ/1974)

 

トルコが『 エクソシスト 』(73年)を ほぼ「 完コピ 」。

 

 

映画本『 謎の映画 』の「 完コピ失敗映画 」の項で紹介されていた 3本のうちの1本。

 

前に 2作品、

 

インド版 “エルム街の悪夢”『 Mahakaal 』

 

韓国版 “悪魔の墓場”『 怪屍 』

 

を紹介したので これで 全て取り上げたことになりますね。

 

 

その前に 動画の「 自動翻訳 」関係を少し。

 

( 詳しくは『 Mahakaal 』の記事参照 )

 

 

何か所か 翻訳されない個所がありましたが 概ね 大丈夫でした。

 

「 精度 」の方は 相変わらずですが「 話の文脈 」から 大体わかるかと。

 

やっぱり『 Mahakaal 』は インドの多言語が キビシかったのかもしれませんね。
 

でも『 エクソシスト 』を知っているから そう感じただけで

もしかすると 未見の人には 少々 伝わりづらいのかも。

 

 

って事で 本題。

 

 

と言っても、ほぼ『 エクソシスト 』そのまんまなんで

書く事は 少ないんですよね。

 

『 Mahakaal 』『 怪屍 』は それぞれ インドらしさ、

韓国らしさが あったけど、

 

こちらは キリスト教が イスラム教に 変わっただけなので

独自の面白さが あまりなく、単に「 劣化しただけ 」との印象が強いんですよ。

 

それでも「 どこまで 再現できているか 」という興味は覚えたし、思いのほか イイ場面もあったんで 楽しめましたけどね。

 

 

ここから「 画像 」。

 

そのまんまなんで サクッと紹介。

 

 

〔『 Seytan 』  タイトル 〕 

 

 

タイトルは「 サタン( 悪魔 )」でいいのかな?

 

「 本家の翌年に 完コピ 」には 強い商魂を感じますね。

 

ちなみに「 内容 」も ほぼ そのままですが、楽曲として

『 チューブラー・ベルズ 』( おそらく 無許可 )も ガンガン

流れますよ。

 

 

〔『 Seytan 』  OP「 発掘 」場面 〕

 

 

「 パズズ像 」から「 悪魔の顔の装飾品? 」に。

 

 

〔『 Seytan 』  悪魔像 〕

 

 

こちらも「 ベタな悪魔 」っぽいヤツに。

 

 

〔『 Seytan 』  少女・グル と その母親

 

 

悪魔に憑かれてしまう 少女、字幕では「 ローズ 」と 西洋風の名前だったけど、正しくは「 グル 」(ギュル、ギル)みたい。

 

トルコ語で グルが「 薔薇( バラ )」の意味らしく、そっちに引っ張られたんですね。 ( 自動翻訳あるある )

 

ちなみに「 バラ 」と訳されてもいます。

 

( というか バラの方が多かった )

 

何度か見るうちに「 自動翻訳 」の「 誤訳傾向 」も なんとなく わかってくるんですが さすがに こういうのは ムズいですね。

 

あと、本来「 字幕 」は 読みやすいように「 文字制限 」がされていますが

 

自動翻訳は「 全て 翻訳する 」ため 時に長くなるので 読むストレスが結構あるんですよね。

 

 

〔『 Seytan 』  トゥグルルと 病院送りにされた 母親

 

 

『 エクソシスト 』カラス神父にあたるのが

心理学者で 悪魔についての著書もある トゥグルル

 

イスラム教には 役職がないので 聖職者は ナシ。

 

なので トゥグルルの「 母親への仕打ちと その後悔 」は描かれているものの「 宗教への懐疑 」の要素もないです。

 

 

〔『 Seytan 』  グルの おしっこ漏らし 〕

 

 

という感じに「 イスラム教 変換 」されていますが、

 

内容自体は ほぼ 完コピされており「 グルの おしっこ漏らし 」なんかも ちゃんとありますよ。

 

まあ「 お前は宇宙で死ぬ 」にあたるものは なかったけど…。

 

 

まったく 関係ないけど『 サウスパーク 』の シーズン13

#14『 ピーは おしっこのピー 』の回は

 

「 プールでの おしっこ 」( + 映画『 2012 』)ネタ。

 

思っていた以上に プールでしちゃう人 多いみたいだぞ?

 

 

〔『 Seytan 』  バウンド・ベッド 〕

 

 

「 激しく揺れるベッド 」は「 バウンドする ベッド 」で

チョット楽しそうだったな。

 

 

〔『 Seytan 』  シングルベッドで ふ~たり~ 〕

 

 

母娘共々 バウンドする姿も 可笑しみがありましたね。

 

 

〔『 Seytan 』  グルの精密検査 〕

 

 

『 エクソシスト 』といえば「 精密検査 」場面。

 

ここは 本家には 及ばない者の まあまあ痛々しくて 悪くない。

 

 

〔『 Seytan 』  グルの自傷行為 〕

 

 

グルが「 自分を グサグサ刺す 」場面は ちょっとマイルドな

描写に。

 

そっちより「 汚い言葉 」がないのがね…。

 

 

〔『 Seytan 』  グルの首回転 〕

 

 

でも 本家でも 見どころだった「 首回転 」は ちゃんとありますんで そこは安心してください(?)。

 

 

〔『 Seytan 』  ベッドに拘束される グル

 

 

〔『 Seytan 』  浮き出る文字 〕

 

 

お腹に浮き出る「 Help me 」らしきモノ( 読めない… )も しっかりと 再現されてます。

 

あと 端折りますが「 母親の友人( 本家では 監督 )の死 」、

「ゲロ」や「 テープ逆再生 」もあるし、警部も出てきますよ。

 

 

〔『 Seytan 』  「 悪魔祓い 」直前 〕

 

 

低予算ながら グルの「 傷メイク 」も 頑張ってました。

 

 

〔『 Seytan 』

老シャイフグルに「 ザムザムの水 」をかける 場面 〕

 

 

メリン神父にあたる人物には 名前が ナイっぽい?

 

『 謎の映画 』では シャイフ( 偉い人や 知識人を指すみたい )

を使ってたので そのまま借用。

 

本家では メリン神父が「 聖水 」をかけていたけど、シャイフは「 ザムザムの水 」というのを使用。

 

調べたら サウジのメッカにある「 ザムザムの泉 」で 取れる

「 水 」( =聖水 )みたいですね。

 

あと、聖書でななく「 コーラン 」なところにも 注目。

 

 

〔『 Seytan 』  2回目の「 首回転 」〕

 

 

〔『 Seytan 』  悪魔像との 2ショット 〕

 

 

チープな「 画 」ながら 悪魔像も しっかり降臨。

 

個人的には この「 画 」好きですけどね。

 

 

〔『 Seytan 』  悪魔から トゥグルルへの「 精神攻撃 」〕

 

 

字幕の関係か 憑かれたグルの悪罵に 迫力を感じなかったけど、

「 母親の幻覚を見せる 」くだりは 結構 良かった。

 

 

〔『 Seytan 』  悪魔に憑りつかれた トゥグルル

顔が「 緑色 」…『 マスク 』かな?『 ハルク 』かな? 〕

 

 

終盤は「 老シャイフ倒れる 」→「 トゥグルル激高 」→

グルをぶん殴り、首絞め 」→「 悪魔が トゥグルルに憑依 」

 

→「 トゥグルル 飛び降り 」と 本家そのまんまの流れ。

 

 

〔『 Seytan 』  トゥグルル 飛び降りて 死す 〕

 

 

トゥグルルが 飛び降りた後の「 階段落ち 」描写も 好き。

 

 

〔『 Seytan 』  悪魔が去り 母娘が抱擁 〕

 

 

解決したあとは イスラム教らしく「 モスクを訪れる 母娘 」の場面になり そこで 終わります。

 

 

アレなんで 視聴のオススメは 出来ませんが「 ジャンル映画 」の好事家の方は チェックしておいても いいかもしれません。