TA-Q-BINとは?
オタク君が日本出張の時に送ってきたメールに「TA-Q-BIN (Yamamoto)」ってありました。
意味がわからないから一瞬固まったんだけど、かっこの中に(Yamamoto)とあったし、
「TA-Q-BIN (Yamamoto)で羽田へ送っちゃう」と続いていたので、
クロネコヤマトの宅急便のことだとわかりました。
へぇTA-Q-BIN て書くんだ!?って驚いた出来事。
そして、ヤマトはヤマモトじゃないしね。
ていうか、私が書くスウェーデン語の表現も、こういう風に微妙にネイティブと違うんだろうなーと微妙な気持ちになった。
次。
ちょっと前っていうか9月くらいの話なんだけど、友達が日本行きのチケットを買った。
その話をオタク君にしたら、「機種は?」って聞かれてびっくりしたんですけど?
どこの航空会社?って話はするけど、機種は?なんて聞かなくないか?
「は?機種の話なんかしないよ。」って言ったら、「えーなんでー!?」とオタク君に驚かれたけど、こっちがなんで?だわ。
で、オタク君が次に行く国の飛行機の機種?を聞いたら「エアバス○○」とか即答したからびっくりした(○○の中は数字)。
なんかオタクっぽくてやだ。けどおもろい。
おわり