今朝 つけっぱなしのTVから流れてきたCM
ん?
「エヌ…フォー…スタイル…」と聴こえた
TVに目をやると
HONDAのN-Box のCM
「 N for style 」 ね ハイハイ「スタイルのためのN」ってことかな
でも「N for 」ときたら November でしょ
スタイルときたから違和感を感じたのね
英語ではアルファベット一文字 + for~ は別の意味で使います
日本語でも名前を伝える時に
「田んぼの田です」とか「坂道の坂」ですとか言いますが
それと同じようにスペルを正しく伝える時の言い方です
例えば・・・
A for Alpha とか B for Bravo とかです
これは国際的に決められた NATO phonetic alphabet
というものがあって
A~Zまで決められています
J は J for Juliet そして R は R for Romeo
「ジュリエットのJ 」「ロミオのR」 とちょっとロマンチックな感じです
ホテルマンになった時の研修で
A~Z まで全部暗記させられました
reservation clerk(予約係り)だった私は
電話の応対が主な業務だったので
名前の聞き間違えは許されないことでした
特に外国人の名前は難しく
スペルを一文字ずつ確認しなければならず大変で
訛りのひどい英語や
OOと(オーが重なる場合)などは
ダブル オーと言ってくる外国人が多くて
よくWO と勘違いしていました
日本のCMっぽいですよね 分かりやすいですが
やっぱり違和感・・・気になって仕方がない
そんな細かいことに引っかかった朝でした
いつもの場所に違う物が置いてあると落ち着かない
いつもと違う順番で物事が進むとイライラする
自分が決めた場所に誰かが座ってると困る
・・・H くん
う~ん 分かるよ~
今朝の私は少々ザワザワしましたから