前回に引き続き、歌
ネタ。
昔DLしたMP3内の歌を久しぶりに聴いていたら、
『雪の華』
が出てきました。
中島美嘉が歌うこの歌は日本でも大ヒットしましたが、
お隣・韓国
でも、男性歌手によって韓国語でカバーされ、
J-POPとして初めて
韓国ドラマ『ミアナダ、サランハンダ』
(日本語名:ごめん、愛してる、中国語名:對不起、我愛你)
の主題歌に起用され、ドラマと共に大ヒットしました。
※余談ですが…この、『ミアナダ、サランハンダ』は、
超~感動作で、私が1番好きな韓国ドラマです
是非1度ご覧下さい!!
そしてそして、近年韓流ブーム巻き起こっている中国
でも、
『對不起、我愛你』にハマる人続出で、『雪の華』が大ヒット!!
学生達からよく
“センセー、雪の華の日本語歌詞を教えてください!!”と
言われたものです。
この頃、
私が使っていた中国の携帯の彩鈴(cai3ling2:メロディーコール)も
自動的に『雪の華』に設定されていた為、
電話かけてくる朋友みんなに
“wandeの彩鈴、雪の華だったー!!”と喜ばれました![]()
![]()
![]()
私が煙台で聴いたのは、
男性が中国語で歌う『雪の華』で、
中国人の朋友も歌のタイトルを『xuehua』と言っていたのですが…
正式な中国語版は韓雪が歌う『飄雪』みたいですね![]()
それにしても、
日本の歌が海を渡って外国語でも歌われるというのは、
嬉しいですよね。
もうすぐ、
『雪の華』の似合う季節到来です*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆