中国人の表情と日本人の表情は

ちがうと思います。


中国人の表情は

ちょっとのことでは崩れません。

目がきりっとしていて

一見真面目なようにも見えます。


日本人の表情は

変化しやすいです。

若い方は見極めにくいですが

ご年配の方の表情を見ていると

喜怒哀楽が分かりやすいです。

というより、喜怒哀楽を

話の相手方に分かってもらおうとする心理が

働くのかもしれません。


池上 彰
相手に「伝わる」話し方―ぼくはこんなことを考えながら話してきた

先日福岡空港で外国人調査(旅行先、旅行費用等)を

しているとき

そんな表情を見ながら

この人は中国人だろう、とか見当をつけて

質問していました。

しかしたまに見間違えることがあります。

日本人の多くは妙なプライドがあるのか

外国語で話しかけられると

不快感を表情に出し

「私、日本人ですけど・・・」という

気まずいことになります。


だから決めました。

外国人調査のときは


「日本人でいらっしゃいますか?」


この質問がベストです。



欧米人の場合

「日本人でいらっしゃいますか?」のジョークも

「Yes,sure」と

ジョークで返してくれます。

表情は極めて明るい