No.75 Downtown (Macklemore & Ryan Lewis)
一応前もって断っておきますが、彼らの歌に特に意味などありません。意味わからないし、ダサい感じを前面に押し出しています。和訳をご覧になる場合は、大きな広い心でご覧ください。和訳をご覧にならない場合は、ちょくちょく出てくるしょうちゃん(アフロver.)に注目ください。ーーーーーーーーーーーーーー[Verse 1]I went to the Moped store, said "Fuck it"Salesman's like "What up, what's your budget?"And I'm like "Honestly, I don't know nothing about Mopeds"He said "I got the one for you, follow me"Ooh, it's too realChromed out mirror, I don't need a windshieldBanana seat, a canopy on two wheelsEight hundred cash, that's a hell of a dealI'm headed Downtown, cruising through the alleyTip-toeing in the street like balletPulled up, moped to the valleyWhitewalls on the wheels like mayonnaiseDope, my crew is ill, and all we need is two good wheelsGot gas in the tank, cash in the bankAnd a bad little mama with her ass in my faceI'mma lick that, stick that, break her off, Kit-KatSnuck her in backstage, you don't need a wristbandDope原付の店に行って俺は言ったんだ、”クソ食らえ”って店員は”どうしたんだ、いくらなら出せるんだ”って言ったから俺は”正直、ゲンツキってなんだ?"って返したそしたらそいつ、”お前にとっておきのがある、来な”だとさウワオ、店員のやつ、マジですげえの出してきたぜサイドミラーもついてる、風よけはいらねえな座るとこバナナシートだし、雨よけまでついてる原付かよ!↓バナナシート800ドル、この出費はマジでキツイ裏路地をかいくぐって、俺はダウンタウンへ向かうバレエみたいにつま先立ちで谷まで速度はゆるゆるでマヨネーズみたいな白タイヤで(?)すげえ(?)、ダチが車酔いだ、もうちょい良いのに替えようガスはタンクに、金はバンクにリル・ママがケツを突き出してきたから舐めて、突いて、キットカットにしてやったぜ(?)ステージ裏で彼女をつまみ食いしたから(?)お前らもうリストバンド無しで入れるぜ(?)最高だぜ(?)[Verse 2]Killing the game, 'bout to catch a bodyPassed the Harley, Dukie on the DucatiTimbaland, Khaled, Scott Storch, BirdmanGod damn man, everybody got BugattisBut I'mma keep it hella 1987Head into the dealership and drop a stack and cop a KawasakiI'm stunting on everybody, hella raw, pass the wasabiI'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concreteMy seat is leather, alright, I'm lying, it's pleatherBut girl, we could still ride togetherYou don't need a Uber, you don't need a cabFuck a bus pass, you got a moped manShe got 1988 Mariah Carey hairVery rare, mom jeans on her derriereThrowing up the West Side as we tear in the airStop by Pike Place, throwing fish to a playerゲームを終わらせりゃ、みんな俺にイチコロさハーレーも、ドゥーキーも、ドゥカティもいらねえ※高級バイクのメーカーですティンバランド、ハレドも、スコット・シュトルヒも、バードマンも※金持ち音楽プロデューサー達ですみんなブガッティ乗り回して、反吐がでるぜ※金持ち嫌いって事です販売代理店に行って、大金はたいてKawasakiのバイク買うぜ※なぜ川崎バイク?みんなの気をひきたくて、超新鮮なわさびを配ったんだ※わさび?俺の”ピー”は垂れ下がりすぎて、地面を引きずってんだ※ピー!?座席は革製さ、あっ嘘、プラスチックだわ※嘘?けど彼女はまだ二人乗りできると思ってるウーバー(配車アプリ)なんていらねえよ、タクシーもいらねえ※高いから嫌いだそうですバスの定期とかうぜえ、原付に乗りなよ※バスの定期さえ高いそうです1988年のマライア・キャリーみたいな髪してるこんなの見た事ねえ、ママのジーンズにケツパンパンだぜ※?泣いて空を見上げながら、ウエストサイドポーズを決める※?パイクマーケットで、野球選手に魚を投げる※?[Chorus]Downtown, downtown (Downtown)Downtown, downtown (Downtown)She has her arms around your waistWith a balance that could keep us safe(Downtown)Have you ever felt the warm embrace(Downtown)Of the leather seat between your legs(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)DowntownYou don't want no beef, boyKnow I run the streets, boyBetter follow me towardsDowntownWhat you see is what you get girlDon't ever forget girlAin't seen nothing yet until you'reDowntownダウンタウン、ダウンタウンああ僕らのダウンタウンきみの腰に、女の子が手を回すお互いに寄り添って安心するこんな暖かく包まれた事はあるかい?きみの股の間にある、この革のシートのさ※原付の話かいダウンタウン肉無しじゃやってられないだろこの通りを走り抜けるんだろ僕についてきなダウンタウン一目見れば、女はきみにイチコロさそいつを絶対忘れるなきみがいなければ始まらないのさああ僕らのダウンタウン[Interlude]DopeCut the bullshitGet off my mulletStone washed, so rawMoped like a bulletYou can't catch meA po-po can't reprimand meI'm in a B-Boy stance, I'm not dancingI got your girl on the back going tandemCause I'm too damn quick, I'm too damn slickWhole downtown yelling out "who that is?”すげえぜお互い正直になってムレットヘアに決めようぜダメージジーンズすげえイカす弾丸みたいに原付飛ばせばもうお前は捕まえられないポポは俺にはとやかく言えねえBボーイスタンスだ、ダンスじゃねえぞお前の彼女を捕まえて、二人乗りで走り去る俺は超早えし、超かっこいいんだぜダウンタウンのみなが俺にこう言うんだ"あいつは一体誰なんだ!?"ってな[Verse 3]It's me, the M, the A-C, the KStunting like a French pimp from back in the dayI take her to Pend Oreille and I watch her skateI mean, water ski, ollie ollie oxen freeI'm perusing down fourth and they watching meI do a handstand, the eagle lands on my seatWell hello, but baby, the kickstand ain't freeNow do you or do you not wanna ride with meI got one girl, I got two wheelsShe a big girl, that ain't a big dealI like a big girl, I like 'em sassyGoing down the backstreet listening to BlackstreetRunning around the whole townNeighbors yelling at me like, "You need to slow down""Going thirty-eight, Dan, chill the fuck outMow your damn lawn and sit the hell down"If I only had one helmet I would give it to you, give it to youCruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful viewThere's layers to this shit player, tiramisu, tiramisuLet my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit俺さ、MACKさフランス人のぽん引きみたいに決めポーズペンドオレイルの湖に連れてって、彼女のポールダンスを眺めるまあつまり、ウォータースキーさ、ビー玉遊びにかくれんぼ4回通りを行き来すれば、みんな俺に釘付けさ逆立ちすれば、ワシが俺のケツにとまるやあこんにちは、ええと、キックスタンドが上がらないんだそれでも俺と原付に乗りたいかい?彼女ができて、原付買えて、彼女めっちゃでかいけど、それは大した事じゃないでかい女好きだし、生意気なくらいがいい裏通りを通りながら、ブラックストリートの曲を聴くんだ町中を走り回って近所の人がこういうんだ"スピード落とせよ""時速38キロだよダン、くそったれ!芝生でも刈って座ってろ!"もしヘルメットが一つなら、きみにあげるよ、きみにあげるよ大きな通りを通ったら、いい眺めだよ、いい眺めだよこの層を積み重ねたらこうなるよ、ティラミス、ティラミス※?裾を引っ張ったけど引きちぎれないよ、俺のスーツ、俺のスーツ[Chorus]Downtown, downtown (Downtown)Downtown, downtownShe has her arms around your waistWith a balance that could keep us safe(Downtown)Have you ever felt the warm embrace(Downtown)Of the leather seat between your legsDowntownYou don't want no beef, boyKnow I run the streets, boyBetter follow me towardsDowntownWhat you see is what you get girlDon't ever forget girlAin't seen nothing yet until you'reDowntownダウンタウン、ダウンタウンああ僕らのダウンタウンきみの腰に、女の子が手を回すお互いに寄り添って安心するこんな暖かく包まれた事はあるかい?きみの股の間にある、この革のシートのさ※原付の話かいダウンタウン肉無しじゃやってられないだろこの通りを走り抜けるんだろ僕についてきなダウンタウン一目見れば、女はきみにイチコロさそいつを絶対忘れるなきみがいなければ始まらないのさああ僕らのダウンタウン[Outro]You don't want no beef, boyKnow I run the streets, boyBetter follow me towardsDowntownWhat you see is what you get girlDon't ever forget girlAin't seen nothing yet until you'reDowntown肉無しじゃやってられないだろこの通りを走り抜けるんだろ僕についてきなダウンタウン一目見れば、女はきみにイチコロさそいつを絶対忘れるなきみがいなければ始まらないのさああ僕らのダウンタウン