Trabajadores de rescate japoneses =日本の救助隊
terminan operaciones=救助活動を終える
en Nueva Zelanda=ニュージーランドで
☆日本の救助隊はニュージーランドでの救助活動を終えます。
Los trabajadores de rescate japoneses=日本の救助隊
han terminado su labor en el lugar=その場所での仕事を終えた
donde se derrumbó un edificio=倒壊した建物
en Christchurch, Nueva Zelanda. =ニュージーランド、クリストチャーチで
☆日本の救助隊はニュージーランド、クリストチャーチの
倒壊した建物での救助活動を終えました。
Se piensa que en ese sitio quedaron=その場所に残されたと思われる
muchos japoneses atrapados bajo los escombros
=瓦礫の下いるたくさんの日本人
después del devastador terremoto del 22 de febrero.
=2月22日の大地震の後
☆2月22日の大地震の後、
たくさんの日本人が瓦礫の下に取り残され(た)ていると思われます。
El edificio CTV=CTVビル
albergaba una escuela de idiomas= 語学学校がある
para estudiantes de varios países, incluyendo Japón.
=日本も含めた様々な国々の学生の為
☆CTVビルには日本を含めた様々な国々の学生の為の語学学校がありました。
Se piensa que el terremoto dejó un saldo =地震は被害を出したと思われる
de aproximadamente 220 muertos o desaparecidos.
=約220人の死者と行方不明者
☆この地震で約220人の死者と行方不明者の被害を出したと思われます。
Hasta ahora =現在までに
se ha confirmado=確認された
la muerte de 166. =166人の死者
☆現在までに166人の死者が確認されました。
Hay 28 japoneses=28人の日本人がいる
cuyo paradero=その所在
continúa siendo desconocido.=行方不明の状態が続いている
☆所在のわからない行方不明の日本人が28人います。
El jefe del equipo de rescate japonés, Yukio Numata,
=日本の救助隊の隊長、ヌマタユキオさん
dijo a la prensa el domingo por la mañana
=日曜日の朝、報道関係者に言った
que las operaciones en el lugar del desastre=被災地での救助活動
habían terminado=終わってしまった
el sábado a aproximadamente las cuatro de la tarde, hora local.
=現地時間、土曜日の午後4時頃
☆日本の救助隊隊長ヌマタユキオさんは、日曜日の朝
現地時間、土曜日の午後4時頃 被災地での救助活動が終わったことを
報道関係者に告げました。
Ya se han retirado=すでに撤去した
todos los escombros del edificio, =建物の全ての瓦礫
a excepción de la torre de un ascensor. =エレベーター部分を除いた
☆すでにエレベーター部分を除いた建物全ての瓦礫は撤去されました。
Numata dijo=ヌマタさんは言った
que era lamentable =遺憾(悲しむべき・嘆かわしい)だったと
que los trabajadores no hayan logrado rescatar
=隊員たちは救助できなかった
a los japoneses=日本人を
a pesar de todos el esfuerzo que hicieron.
=皆で努力したにもかかわらず
☆ヌマタさんは、隊員皆で努力したにもかかわらず
日本人を救助できなかったことは遺憾だったと述べました。