日曜日も路麺の日
土曜日に路麺に行けなかったので、昨日は行きたかった路麺に行ってきました。府中本町駅です。
Good day.
I didn't go to any Romen on the Saturday yesterday because I attended the conference online all day long. I know the Romen where is opened in weekends but I have never visited. I have wanted to go there and I went to. Sunday sometimes is a Romen Day.
I got off at JR Fuchuhonmachi Station. It was far from my town.
これから戦いに向かう戦士についていきます。
I followed Keiba fighters. It looked they were going to bet horse races. They would be going exciting gradually during walking to Tokyo Race Course. But I am not interested in Keiba at all.
佐々木蔵之介になりたい
Kuranosuke Sasaki, a famous actor, is cool middle aged man. I want to be like him. Masami Nagasawa, a popular actress, is still beautiful although aged more than 30. I don't know the right young woman, she is cute. According to the JRA website, she is Ai Mikami.
柳橋さんのアドバイスに従い、レースのない日ということを確認しての訪問です。
I already checked there was no race there. Yanagibashi-san advised me that I should go there when there is no race because not crowded.
そう、東京競馬場です!初競馬場!壮大です!
This is TOKYO RACE COURSE.
I had visited boat racing pools several times but this was my first visit of a horse course. It was magnificent.
競馬戦士が沢山いますが、場外なので比較的落ち着いています。
There were a lot of Keiba warriors but not excited atmosphere. I thought the reason was there was no race here and they bet races in Niigata or Sapporo Race Course.
これがすごい!沢山のレースの写真を集めて作られた絵です。
There was the art that was created by a lot of horse race pictures.
まるで劇場か美術館のような観覧席
The grandstand building was large and like a museum or a theater.
お目当ての路麺が見つかりません。
ペッパーランチがめちゃめちゃ良い香りで人を惹きつけてました。肉を焼く匂いって最強🍖
I didn't get to Uma Soba, my destination, for a while because the building was too big. Pepper Lunch spreaded good beef smell, and attracted people there by the smell.
パドックです。
This is the race course paddock.
見つからないのでインフォメーションを確認。4階でした。
I didn't find Umasoba, I checked the information board. According to the information board, Umasoba is located in 4th floor of Fuji View Grandstand.
ありました!馬そば 深大寺です。東京げそ天ブルースでも紹介されていました。
I got to Umasoba, finally. Umasoba was introduced on the TV show "Tokyo Geso-ten Blues".
Three older women operated to cook noodles.
コインを持ってくる必要はありませんでした~
I didn't need to bring coins, the food ticket vending machine accepted cashless payment.
もちろんいか下足天そばです。
Of course, I ordered gen-ten soba noodles. It was 600 yen.
うん、美味しいです。お蕎麦は多分生そばロット茹で。
I am not sure but I think the soba noodles were cooked from raw soba noodles. I think they cook a bunch of raw soba noodles and keep them and serve for a person after re-boiled.
げそ天はプリプリ、コリコリ。
ゲソリン補充完了。塩分も補給出来ました。ごちそさま。
The geso-ten had chewy and crisp texture. It might be hard to bite off because of its hard texture. The soup was also good, not strong and not weak. I charged gesoline into myself and also charged salt and intake of salt would prevent against heat stroke.
競馬ってギャンブルだけじゃなくてエンターテイメントなんですね。でも僕は興味を持てないかもしれません。すいません。
I realized that horse racing is not only a gamble but also an entertainment. But I am not interested in. I am sorry Yanagibashi-san.
帰りは京王線府中駅から帰りました。
I took a train at KEIO Fichu Station to my town.
今週も頑張りましょう!
Thank you for reading. Have a nice week.
The number of view is still decreasing continuously. It is good trend to me. But I haven't utilized my spare time instead of spending on Ameba blog.