かすうどん | Unlocking English Confidence.

Unlocking English Confidence.

読む人のことを無視して英語学習のために書いてます。
土曜日は路麺の日も忘れないで下さい。

「かす」
 
これで分かったあなたは関西人、大阪人、もしくは僕のブログをずっと読んでくれている人ですね(笑) ちなみに発音のストレスは「か」ではなくて「す」ですからね。「」です。
 
「かす」は油かすともいう、揚げた牛ホルモンです。大阪下町の伝統的な食材です。
Good day, I am glad you are here.
Do you know Kasu? Do you know Kasu udon noodles? If you know, you would live in Osaka or other Kansai area, or you are a loyal reader of my blog. Kasu means fried beef offal, (not Chin-kasu), a traditional ingredient in South Osaka. And the stress of the syllable is on "SU", not on "KA". You can look for some udon noodle restaurants where serve Kasu udon noodles in Osaka. My wife bought me Kasu this Kasu that she happened to find at the grocery store. I would say that it's really hard to find Kasu at grocery stores even in Osaka.

 
冷凍して東京へ持って帰ってきました。
She cut the Kasu and put them into a pack. And then, the kasu was kept in freezer. I brought it from Osaka to Tokyo, with ice packs.
 
さ、料理しますよ。いつものそば汁とは少し味付けを変えて関西風にします。
I cooked the soup with different recipe from my usual soba soup recipe. I seasoned the soup by less kaeshi and adding salt.
 
かすそばではなくかすうどんにしました~。
うんうん、美味しい!もうちょっとかえし少な目でもいいかも。
I dared to cook kasu udon noodles, not kasu soba noodles. I am sure that I can improve my recipe of kasu udon noodles, especially soup.
フライイェイ♪
Thank you for reading, I hope you enjoyed this post.
Have a nice day and enjoy a FriYay!