ネタがないけど… | 榎譲治オフィシャルブログ

榎譲治オフィシャルブログ

榎譲治の事が一番解るブログです!

今日はネタらしいネタがないんですけど、最近始めたプチハングル講座が楽しくなってしまい、本日も更新です!


しかし、最近は暖かくなりましたね。

皆さんはゴールデンウィークはどんなふうに過ごしていますか?

今日なんか、有り得ない天気が関東を襲いましたね。

夕方から降ると予報で言っていたのに昼間からドシャ降り…

お出かけしていた人なんかこんなふうに呟いていたのではないでしょうか?

「有り得な~い!」

では、今回はこの「有り得な~い!」を韓国語で呟いてみましょう!

있을 수 없어요!
(イッスルス オプソヨ!)
「有り得ない!」


있어(イッソ)「ある」と、
없어(オプソ)「ない」を繋げて「有り得ない」になります。

「ある」とか「ない」とかって、色々と応用できる言葉なので覚えておきましょう!
ちなみに、以前やりました「美味しい」という言葉!
맛있어요
(マシッソヨ)
「美味しい」
の【맜】(マッ)は「味」という意味で、【있어】(イッソ)「ある」がくっついて「味がある」「美味しい」という意味になります。
【없어】(オプソ)「ない」がくっつけばどんな意味になるのか解りますよね♪
そう、「不味い」になります!

解りましたか?

ちなみに「解りましたか?」は
알았어요?
(アラッソヨ?)
です。

「解ったよ」と受け答えするのも同じ言葉ですよ~

「アラッソ、アラッソ、アラッソ」って三回言うと怒られます(笑)

日本語だと、こんな感じ~
「ああ、解った解った解った~」

(笑)(笑)(笑)


では、また次回をお楽しみに~

안넝~
(アンニョ~ン)
「バイバ~イ」



Android携帯からの投稿