変わっていくニホン語 | コルテオの A PLACE IN THE SUN

コルテオの A PLACE IN THE SUN

~幸せの形~

その時思ったこと、感じたことをそのまま書いちゃってます。

いつも仲良くしてくれる若者25歳のInstagramを良く観てる。

彼は自営業で店を持っていて、Instagramにその日の営業時間や混雑状況をアップしてくれるんだけど、今日のが

「私情により本日お休みさせていただきます」

だったの。

「ん?私情?何かメンタルとか良くないのか?」

って一瞬思った。


これは「私情」では無くて「私用」の間違えでは無いのかしら?教えてあげたほうが良いのかな?

って老婆心が湧いたんだけど。

でも「説教ババアっぽいわね」と思ったので、一応調べてみました。


なんと!最近の若者の「私情」という言葉の使い方ってこうなのね。余計な事言わなくて良かった〜!


言葉遣い、ってどんどん変化していくもの。そういえば会社の若い人23歳と話していると、違和感のある言葉遣いの会話ですごく気になる。社会人として修正してあげた方が良いのかな、と思うんだけど何故だかスルーしてる。何故なんだろう?笑

自分より年上の上司は彼の「個人的に〜」と言う言葉に鋭く突っ込みを入れていたけど。たしかに気にはなる使い方だけどね。


でも自分達だってそうしてきたんだろうな、と思うのです。年配の人達からしたら、

「なんだコイツ?」

って思われていたに違いない。

そうやって日本語は変わってきたんだろうね。


その世代ごとに使い方違ってても良いじゃない!

と、今朝調べてみて思いました。