『GODZILLA ゴジラ』-難聴者向け日本語字幕上映スケジュール
http://gekijyo.toho-movie.com/theater.php?no=225
7月25日(土)全国公開
『GODZILLA ゴジラ』-『GODZILLA ゴジラ』-難聴者向け日本語字幕上映地域
北海道地区            3箇所
関東・東北・静岡・新潟・長野地区 28箇所
中部・北陸地区          8箇所
関西・中国・四国・山陰地区    21箇所
九州地区             9箇所 計69箇所での上映
本作品では、3D字幕版、3D吹替版、2D字幕版、2D吹替版の上映がございます。

東京近辺の難聴者向け日本語字幕上映予定は次の通りです。

8/30(土)~9/2(火) TOHOシネマズ 西新井
 Tel. 050-6868-5048 fax.03-5888-1046

8/30(土)~9/2(火) TOHOシネマズ 錦糸町
 Tel. 03-5637-1040 fax.03-5637-1045

8/30(土)~9/2(火) 立川シネマシティ
 Tel. 042-525-1251 FAX 042-524-6535

8/23(土)~26(火) 新宿 バルト9
 Tel. 03-5369-4955 fax.03-5369-4956

(※7/10現在の情報。変更になる場合があります。上映時間等、各自の責任でご確認ください)
(サイトより引用)
--
「難聴者向け日本語字幕上映」とあります。もともと洋画なので字幕が付くはずですが。
ちょっとググってみたら、日本語吹替の音声に 難聴者向け日本語字幕付きでの上映をする映画館があるようです。
洋画で字幕の読めない子ども連れのとき、音声吹き替えは重要ですよね。でも難聴者は字幕がないとわかりません。字幕付き上映期間や上映映画館の制約など、まだまだ問題はありますが、バリアフリーに近づいた考え方は歓迎したいです。

それと心配なのは、渡辺謙さんです。以前、洋画の「ザ・ラストサムライ」では基本英語でしたが、日本語のセリフもありました。残念ながら劇場公開の際に、英語には字幕がついたのですが、日本語のところには字幕がつかず、聴覚障害者には日本語のところだけわからなかった、ということがありました。
今回「3D字幕版」、「2D字幕版」にもきちんと字幕がつくのか、注意したいです。