도깨비 명대사(トッケビ名台詞) | チェミッケ サルジャ

チェミッケ サルジャ

韓国関連の記事を勝手気ままに語っているブログです。
ドラマの感想や評価は、何年も前に見た作品は感想が少なめとなってます。
好きな俳優も多いですが、お気に入り俳優・注目俳優は山ほどいるので、少しずつ書いていきたいと思います。

#1
누구의 인생이건 신이 머물다가는 순간이 있다
ヌグエ インセンイゴン シニ  モムルダガヌン スンガンニ イッタ
(誰の人生にも、神が宿る瞬間がある)


#2
기타누락자는 왜 생기는 겁니까?
ギタヌラクジャヌン ウェ センギヌンゴムニカ?
(その他漏れた者はなぜ生まれるのですか?)

신의 변덕같은거야
シネ ピョントクカットゥンゴヤ
(神の気まぐれみたいなもんだな)
인간들은 그걸 기적이라고 부르고
インガンドゥルン クゴル キジョキラゴ プルゴ
(人間たちはそれを奇跡と呼び)
우리들은 그걸 기타누락자라고 하는거지
ウリドゥルン クゴル ギタヌラクジャラゴ ハヌンゴジ
(俺たちはそれを、その他漏れた者と言うんだ)

#3
생사를 오가는 순간이 오면 염원을 담아 간절히 빌어
センサルル オガヌン スンガニオミョン ヨムォヌル タマ カンジョリ ピロ
(生死をさ迷う瞬間が来たら、気持ちを込めてひたすら祈れ)
혹여.어느 마음 약한 신이 듣고 있을지도 모르니
ホギョ オヌマウム ヤッカン シニ トゥッコイッスルジド モルニ
(もしかしたら、どっかの気弱な神が聞いているかもしれないから)

#4
망각 또한 신의 배려입니다
マンガク トハン シネ ペリョイムニダ
(忘却もまた、神の配慮です)

#5
저 죽어요? 겨우 열아홉인데
チョ チュゴヨ?キョウ ヨラホビンデ
(私死ぬの?やっと19なのに)

아홉살에도 죽고 열살에도 죽어.그게 죽음이야
アホブサレド チュッコ ヨルサレド チュゴ.クゲ チュグミヤ
(9歳でも死ぬし10歳でも死ぬ。それが死だ)

#6
나는 결심했다. 나는 사라져야겠다.
ナヌン キョルシメッタ. ナヌン サラジョヤゲッタ.
(私は決心した。私は消えなければならない)
더 살고 싶어지기 전에. 더 행복해지기 전에
ト サルゴ シポジギジョネ. ト ヘンボッケジギジョネ.
(もっと生きたくなる前に。もっと幸せになる前に)
너를 위해 내가 해야되는 선택
ノルル ウィヘ ネガ ヘヤドェヌン ソンテク
(お前のために私がしなきゃいけない選択)
이 생을 끝내는 것.
イ センル クンネヌンゴッ
(この生を終わらせること)

#7
나는 수천의 사람들에게 샌드위치를 건넸다
ナヌン スチョネ サラムドゥレゲ センドウィチルル コンネッタ
(私は数千の人々にサンドウィッチを渡した)
허나 그대처럼 나아가는 이는 드물다
ホナ クデチョロム ナアガヌン イヌン トムルダ
(だが君のように上手く進むことは珍しい)
보통의 사람들은 그 기적의 순간에 멈춰서
ポトンエ サラムドゥルン ク キジョゲ スンガネ モンチョソ
(普通の人々は、その奇跡の瞬間に止まり)
한번 더 도와달라고 하지
ハンボンド トワダルラゴ ハジ
(もう一度助けてほしいと言う)
당신이 있는걸 다 안다고
タンシニ インヌゴル タ アンダゴ
(あなたがいるのは全て分かっていると)
마치 기적을 맡겨 놓은 것처럼
マチ キジョグル マッキョ ノウンゴッチョロム
(まるで奇跡を預けておいたかのように)
그대의 삶은 그대 스스로 바꾼것이다
クデエ サルムン クデ ススロ パックンゴシダ
(あなたの生き方は、あなた自身で変えたのだ)

#8
제가 몇번째 신부에요?
チェガ ミョッポンチェ シンブエヨ?
(私が何番目の新婦ですか?)

-처음이자 마지막
-チョウミジャ マジマク
(最初で最後だ)

처음은 그렇다쳐도 마지막은 또 뭐에요?
チョウムン クロッタチョド マジマグン ット ムォエヨ?
(最初はそうだとして、最後って言うのは何故ですか?)

-내가 그렇게 정했으니까
-ネガ クロッケ チョンヘッスニカ
(私がそう決めたから)

#9
신이 정말 견딜 수 있는 시련만 주는거라면
シニ チョンマル キョンディルスインヌン シリョンマン チュヌンゴラミョン
(神が本当に耐えられる試練だけ与えるのなら)
날 너무 과대평가 하는게 아닐가 싶다
ナル ノム クァデピョンガ ハヌンゲ アニルカ シプタ
(私を凄く過大評価してるのではと思う)

#10
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
チルリャンエ クギヌン プピワ ピレハジ アンヌンダ
(質量の大きさは体積と比例しない)
제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
チェビコッカッチ チョグマン ク ケジベガ
(スミレのように小さなその小娘が)
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
コッチプカッチ ハヌルゴリヌン ク ケジベガ
(花びらのように揺れるその小娘が)
지구보다 더 질량으로 나를 끌어당긴다
チグボダ ト チルリャンウロ ナルル クロダンギンダ
(地球よりももっと質量で私を引き付ける)
순간 나는 뉴턴의 사과처럼
スンガン ナヌン ニュトネ サグァチョロム
(瞬間、私はニュートンのリンゴのように)
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
サジョンオプシ クニョエゲロ クルロトロジョッタ
(容赦なく彼女に向かって転げ落ちていった)
쿵 소리를 내며. 쿵.쿵.소리를 내며
クン ソリル ネミョン.クン.クン.ソリルル ネミョン
(ドキっと音をたてて。ドキドキ音をたてて)
심장이 하늘에서 땅까지  
シンジャンイ ハヌレソ タンカジ
(心臓が天から地へ)
아찔한 진지운동을 계속 하였다
アッチラン チンジウンドンル ケソッ ハヨッタ
(クラっとする陣地運動を続けた)
첫사랑이었다
チョッサランイヨッタ
(初恋だった)

#11
넌 스물아홉에도 저승사자와 만날꺼야
ノン スムルアホベド チョスンサジャワ マンナルコヤ
(お前は29歳でも死神と会うだろう)
내가 아니더라도
ネガ アニドラド
(私じゃなくても)
그게 기타누락자의 은명이야
クゲ ギタヌラクジャエ ウンミョンイヤ
(それがその他漏れた者の運命だ)
이승엔 질서가 필요하거
イスンエン チルソガ ピリョハゴ
(この世には秩序が必要で)
아홉은 신의 수이자
アホブン シネ スイジャ
(9は神の数であり)
완전수인 열에 가장 가까운 미완의 숫자이니까
ワンジョンスイン ヨレ カジャン カッカウン ミワネ スッチャイニカ
(完全数である0に最も近い未完の数字だから)
이 또한 잘해봐
イ トハン チャレバ
(これもまた上手くやってみろ)

#12
생이 나에게로 걸어온다
センイ ナエゲロ コロオンダ
(生が私へ歩いてくる)
죽음이 나에게로 걸어온다
チュグミ ナエゲロ コロオンダ
(死が私へ歩いてくる)
생으로 사로
センウロ サロ
(生として死として)
너는 지치지도 않고 갈어온다
ノヌン チッチジドアンコ コロオンダ
(お前は疲れもせず歩いてくる)
그러면 나는 이렇게 말하고야 만것이다
クロミョン ナヌン イロッケ マラゴヤ マンゴシダ
(それなら私はこう言うつもりだ)
서럽지 않다
ソロッチアンタ
(悲しくない)
이만하면 되었다
イマナミョン テオッタ
(これぐらいなら良しとしよう)
된것이다 하고
テンゴシダ ハゴ
(これで良いのだと)

#13
너와 함께 한 시간 모두 눈부셨다
ノワ ハムケハン シガン モドゥ ヌンブショッタ
(お前と一緒だった時間全てが眩しかった)
날이 좋아서.날이 좋지 않아서.날이 적당해서.
ナリ チョアソ、ナリ チョッチアナソ、ナリ チョクタンヘソ
(良い日でも、良い日ではなくても、普通の日でも)
모든 날이 좋았다
モドゥン ナリ チョアッタ
(全ての日が良かった)
그리고 무슨일이 벌어져도
クリゴ ムスニリ ポロジョド
(そして何が起きても)
니 잘못이 아니다
ニ チャルモシ アニダ
(お前のせいではない)

#14
인간에겐 네번의 생이 있대요
インガンエゲン ネボネ センイ イッテヨ
(人間には4回の生があるんですって)
씨를 뿌리는 생
シルル プリヌン セン
(種を撒く生)
씨에 물을 주는 생
シエ ムルル チュヌンセン
(種に水をあげる生)
물 준 씨를 수확하는 생
ムル チュン シルル スファカヌンセン
(水をあげた種を収穫する生)
수확한 것들을 쓰는 생
スファカン ゴットゥルル スヌンセン
(収穫したものたちを使う生)
이렇게 네 번의 생이 있다는건
イロッケ ネボネ センイ イッタヌンゴン
(こうして4回の生があるってことは)
전생도 있고,환생도 있다는 것 아닐까요?
チョンセンドイッコ、ファンセンドイッタヌンゴ アニルカヨ?
(前世もあって、転生もあるってことじゃないですか?)

#15
신은 그저 질문하는 자일뿐
シヌン クジョ チルムンハヌンジャイルプン
(神はただ質問する者なだけ)
운명은 내가 던지는 질문이다
ウンミョンウン ネガ トンジヌン チルムニダ
(運命は私が投げた質問だ)
답은 그대들이 찾아라
タブン クデドゥリ チャジャラ
(答えはお前たちが見つけなさい)
기억을 지운적 없다
キオグル チウンジョク オプタ
(記憶を消したことはない)
스스로 기억을 지우는 선택을 했을뿐
ススロ キオグル チウヌン ソンテグル ヘッスルプン
(自ら記憶を消す選択をしたまで)
그럼에도 신의 계획같기도
クロメド シネ ケフェクカッキド
(それでも神の計画のようだと)
실수같기도 한 것…
シルスガッキドハンゴッ…
(間違いのようだというのは…)

↓ポチっとしてね
にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ