Luke Skywalker

Lukeがルーカス(Lucas)氏の愛称に因んだものであると

ウィキペディアには記載されています。

 

バリタイ福生店の公式HP


LucasはLukasが元であり

新約聖書の「ルカによる福音書」を書いたとされる

ルカはLukasなのだそうです。
「ルカによる福音書」を書いたLukasは医者でもあったそうです。


築地にある聖路加病院の路加は「ロカ」だと思っていましたが
「ルカ」なのだそうですね。

Luke SkywalkerのLukeはLukasでもあるわけです。
Luke=Lucas=Lukasが意味しているところは私には判りません。
LukeをLikeに書き換えてLike Skywalker「空を歩む者の様に」の

意味が込められていると考えてみるのはどうですかね?

「u(you)」を「i」に換えてみました。

 

 

 

 

 

Han Solo

Solo Hanで算盤なのかと思ってしまいますが。

Hanを北京語の漢のピンイン(発音記号)と考えると

Han Soloで「漢(おとこ)独り(=一匹狼)」なんですかね?
 

 

Chewbacca

チューバッカ「チューばっかり」の意味ではないですよね?

お気づきの方も多いかと思いますが

西遊記の猪八戒は北京語のピンインではzhu ba jie(ヂュー・バァ・ヂェ)

この発音に近いかもしれない?

 

しかし、baccaはイタリア語で果実の意味だそうです。
Chewはチューインガムのチューですから
Chew Baccaで「果実を噛む」ともとれますね。

Chewbaccaが猿人に見えるからというネーミングでしょうね。

 

 

Leia Organa

organaはorganではないでしょうか?

organは器官、機関、(楽器の)オルガンの意味です。

では、Leiaは何なのか?

leiaを並べ変えてiale

organをググるとorganの使用例の中に

the male organ(男性性器)がありました。
ひょっとして

ialeがmaleだとすると

leia organaはmale organなのかもしれません。
Leia Organaは男勝りな女性という意味でしょうか?

Leia OrganaはHan Soloと結婚しましたね。

a lie or gonnaこれは意味を持つのでしょうか?

 

Obi-wan kenobi

obi-wan kenobiをobi wan ken obiとします。

obiをI doにして

I do wan I do ken

wanをnam

I do nam(南無) I do ken(剣)

ムスリムの「剣かコーランか」的なニュアンスを感じます。

 

 

Darth Vadar

Death Vedar

deathは「死」ですね。

vedarという言葉があるのか否か私は知らないのですが

vedaはインドの宗教書の名称らしいです。

インドの伝統医学のアーユルヴェーダのヴェーダがvedaです。

ウィキペディアによれば「veda」自体は日本語の

「知識」の意味らしいです。

 

 

Forceの暗黒面に取りつかれた者達を「Sith」と

エピソードⅠから言い出したような気がします。

エピソードⅣ、Ⅴ、Ⅵですでにsithという言葉が出てきましたっけ?

Darth VadarがDeath Vedarであるなら

Forceの暗黒面にとらわれた者達をsith(死す)と表すのは

あり得ない話ではありません。

 

エピソードⅣの公開当時はForceの日本語訳は「理力」という漢字を

当てて「理力(フォース)」という字幕でした。

 

ルーカス氏がPowerではなくForceにした理由は何なのか?

Powerだと肉体の力的な感じがするからでしょうかね?

 

 

ForceがFourth或いはFoursだとすると。

四は日本語では(し)ですし北京語では(si(スー))であり

死も日本語では(し)であり北京語では「si(スー)」であるのです。

日本語でも北京語でも四と死は同じ発音と言っても

いいのではないでしょうか?

ですのでForce自体が死を連想する言葉でもあるのかもしれません。

(sith(シス)は日本語と北京語の死を意味する発音を重ねています。)


 

バイブルのヨハネの黙示録の第6章に出てくる四人の騎士
四人ですからFourでもあり。

四人目の騎士はFourthであり「死」を表す者です。

 

 

Jedi knightのJediが日本の時代劇の時代が由来だと

日本のネット界隈では言われています。

(私は「絶対」の北京語のピンインのjue duiかもとも思っております。)

 

Jedi knightは武士なのかもしれませんね。

ここで、日本の「葉隠」の有名な言葉を思い出しましょう。

「武士道と云うは死ぬ事と見つけたり」

Forceを使う者達は「死」を意識する者達なのかもしれません。

この「死」は「葉隠」でいうところの「死」なのでしょうか?

 

Darth vadar、Sith、Forceをこの様に読み解くことを

Lucas氏が前提にしているのか?

ぜひともLucas氏に確認してみたいです。

 

そして、Star Warsはwars arts(戦いの作法、戦いの技術)

或いはarms arts(武器の使い方)でもあり得ますかね?

 

 

今夜はバリタイで「考えるな、感じろ」!