Ref.>"35 Years after Tiananmen Square: Is the Opportunity to Mourn Not Even Allowed?"
-----------------------------------------


> 天安門事件から 35年… 台湾で追悼集会「今の香港ではできない。台湾でやるしかない」事件語ることすらタブー視


Translation; A Japanese male was briefly detained = pro-democratization powers were suppressed in Hong Kong too

>"香港でも民主派の追悼抑え込み 日本人男性一時拘束"

> 香港では中国の天安門事件から 35年を迎えた4日、2020年まで毎年大規模な追悼集会が開かれた中心部のビクトリア公園や周辺に当局が大勢の警察官を配備し、民主派の追悼の動きを抑え込んだ。
> 多くの市民に沈黙を迫っている。

On June 4, the 35th anniversary of the Tiananmen Square massacre in China, Hong Kong authorities deployed large numbers of police officers to Victoria Park and the surrounding areas in central part of the city, where large-scale memorial rallies were held every year until 2020, and suppressed moves of mourning by pro-democratization powers.
This has forced many citizens to remain silent.


> 香港警察は4日夜、公園で追悼を行った日本人男性の身柄を拘束し、近くの警察署に連行したが、その後、男性は釈放された。
> 男性は太鼓を鳴らして公園内を練り歩き、香港メディアの取材を受けていた。
> 男性は「飯村行雄」と名乗り、43歳だという。
> 香港警察は3日までに、事件の犠牲者追悼を巡るインターネット投稿に関わった民主派8人を3月施行の国家安全条例違反容疑で逮捕した。

In the night of June 4, Hong Kong police detained a Japanese male who were mourning in the park, and took him to a nearby police station, but he was later released.
The male marched around the park beating drums and was interviewed by Hong Kong media.
The male identified himself as "Iimura Yukio," who is allegedly 43 years old.
By June 3, Hong Kong police had arrested eight pro-democracy activists, who had their hands in online posts over mourning of the victims of the incident on suspicion of violations of the Safeguarding National Security Ordinance took effect in March this year.