Ref.>"群馬県、韓国大使館の面会要請に応じず 朝鮮人追悼碑撤去で"
-----------------------------------------
>「朝鮮人追悼碑 知事は撤去を中止せよ」 最高裁で敗訴が確定したのに、ゴネることを勧める朝日新聞の社説
Translation; The Gunma Pref. authorities didn't consent to a request to hold a meeting from the S. Korean embassy over the removal of the (* fake) memorial monument for Koreans
>"韓国大使館の面会要請に応じず 群馬県、朝鮮人追悼碑撤去で"
> 群馬県が同県高崎市の県立公園から行政代執行で撤去した朝鮮人労働者の追悼碑を巡り、撤去前に在日本韓国大使館が申し入れた山本一太知事との面会に、県側が応じていなかったことが 25日、大使館への取材で分かった。
> 大使館側は解決策を模索したかったとしている。
> 面会は実現せず、追悼碑の撤去は2月2日に完了した。
Over the (* fake) memorial monument for Korean Peninsula native workers -- which the Gunma Pref., authorities removed from a prefectural park in Takasaki City in the Pref., -- on March 25, it turned out via a coverage with the embassy that the pref. side didn't consent to hold a meeting with Gov. Ichita Yamamoto, which was applied by the S. Korean embassy in Japan in prior to the removal.
The embassy side explained to have wanted to seek a solution.
The meeting wasn't realized and the removal of the monument was completed on Feb. 2.
> 大使館によると、撤去工事の約1週間前、大使館職員が県庁を訪問し、大使館側と知事が話し合う場を設けるよう申し入れた。
> 数日後、県側から応じられないとの連絡を受けたとしている。
> 追悼碑の撤去について、知事は記者会見で「公式に何かの形で面会したいと言われたことはない」などと述べていた。
According to the (* S. Korean) embassy, embassy staff visited the prefectural office about a week before the removal-work and requested to set up an opportunity for talks between the embassy and the governor.
It explained that, a few days later, it was contacted from the pref. side saying impossible to consent.
Concerning the removal of the memorial monument, the governor said at a press conference that "I have never been asked to meet officially in any way," etc.