Ref.>"ブレ続けた日本共産党"

>"日本共産党の無差別殺人テロ部隊とは その1"

>'能登視察 90分以下で "寄り添う姿勢見えない" 岸田首相、もう何をやっても批判されてしまう…'

>"【話題】『ありえない… 給料から事前説明なしで石川地震の募金で勝手に 5000円天引き。こんなことあってもいいと思う?』"
-----------------------------------------


> ふたりごと「再び彼災地入りのれいわ新選組 山本太郎氏『生きる千羽鶴』と言われてしまう…」



↓(See detail of this article)、八重山日報の記事の翻訳(Translation of an article of the Yaeyama Nippo)

Translation; [Beam from the eyes! (157)] (by Osamu Tajima). Not invited persons

>"[目からビーム!](157). 招かざる者"

>「お前を愛している!俺の想いは純粋だ」と言ったところで、相手の気持ちや立場も考えずに押しかけて行ったら、ありがた迷惑だろうし、下手をすればストーカーである。
Even if you say that "I love you! My thought are pure," it would be a unwelcome favor if you rushed in without considering the counterpart's feelings or position. If things don't go wel, you are a "stalker."

> 大災害の直後にはその手の被災地ストーカーが必ず現れる。
> ストーカーはさすがに言い過ぎだろうか。
> ならば「善意の押し売り」と言い改めよう。

Immediately after a major disaster, such kind of "disaster affected area stalkers" always appear.
Is "stalker" an overstatement?
If so, please let me correct to say that "pushy selling of well-intention."


> そもそもだ、余震や土砂崩れの恐れのある、それも雪の積もる泥地に松葉杖の人間がやってきて、一体何の役に立つというのだ。
> 邪魔なだけである。
> ところが、彼の信者は言う、「怪我をおして被災地入りしている、彼のその気持ちをわからぬか」と。
> それが「押し売り」というのだ。

To begin with, what good is it for someone on crutches to come to a snowy, muddy area where there is a risk of aftershocks and landslides? It's nothing more than "hindrance."
Nevertheless, his followers say that "Don't you understand his thought coming to the disaster affected area in spite of his injury?''
That's what I call "hard sell."


> 気持ちというならば、一人でも多くの命を救いたいと不眠不休で働いている自衛隊員の気持ちは彼の何百何千倍だろう。
> それでも、結果がすべてなのである。
> 結果がでなければ、つまり助けられるべき命が助けられなかったら、「自衛隊は何をやっているんだ」とマスコミの容赦ない非難の声を浴びる。
> その覚悟と責任は、彼にあるのだろうか。
> 一分一秒を争う現場では、一議員のヒロイズム、いやナルシズムにつき合ってはいられないのだ。

When it comes to thought, the thought of the SDF personnel who work without sleep and rest to save as many lives as possible are hundreds of thousands of times greater than his.
Still, the outcome is the all.
If there are no results, namely if the lives possible to be saved are not saved, the media will relentlessly criticize them, saying that "What is the SDF doing?".
Does he (* Taro Yamamoto) have that digree of resolve and responsibility?
In the field where every minute counts, it's impossible to deal with the heroism, or even the narcissism, of one lawmaker.


> もっと悪質なのは、目立ちたがりのユーチューバーだ。
> コロアキだがゴロツキだかいう輩はアニメのコスプレという軽装で被災地入りし、支援物資の保管倉庫を見学する動画を投稿したかと思うと、その数時間後には「一人」で奥能登へ行く」と配信。
> 奥能登といえば、今回の地震で最大の被害を受けた能登半島の最北端だ。
狂気の沙汰である。
> そして、その晩、彼は「奥能登向かってるけど寒くて死にそう北陸の雪を完全になめてたここで寝たら死ぬのかな」(ママ)という投稿を残して消息を絶っている。
> これを書いている時点で、安否は確認されておらず、本当に遭難したのか、あるいはリポスト稼ぎのための狂言なのかはわからない。
> 後者ならさらに悪質であるが、前者にしても迷惑至極の話で、今は彼の死体を片付ける人手も惜しい状況なのは言うまでもない。せめて屍は鳥獣に施せと言いたい。たとえ助かったとしても、その凍えた体を包む毛布も、熱いスープも本来は被災者のためのものではないか。

Even worse are YouTubers who want to stand out.
"Koroaki" or "Gorotusuki" entered the disaster affected area wearing light clothes of animmation cosplay and posted a footage showing him touring a warehouse storing relief supplies. Then a few hours later, he broadcasted to say that "I will go to Oku-Noto alone."
When it comes to Oku-Noto, it's the northernmost tip of the Noto Peninsula that suffered the most damage from the earthquake this time.
It's crazy matter.
Then, that night, he left a post saying that "I'm heading to Oku-Noto, but it's cold and I feel like I'm going to die. I completely took lightly the snow in the Hokuriku region. I wonder if I'll die if I sleep here" and disappeared.
As of this writing, his safety has not been confirmed. I don't know whether he is really in distress or just a joke to earn reposts.
The latter would be even worse, but even the former would be an absolute nuisance.
Needless to say, it's now in the situation that there is no room of manpowe to clean up his corpse.
At the very least, I want to say that he should serve his corpse to birds and beasts. Even if he survives, the blanket wrapping up his frozen body and a hot soup were originally intended for the disaster victims.


> どちらにしても蛮勇は勇にあらず、独りよがりの功名は手柄にあらずである。
In any case, barbarism is not courage and selfish accomplishment isn't merit.