「愛媛県岩城島産スィートレモネードのジントニック」
甘夏とレモンとミカンを合わせたようなフルーツ、スイートレモネード。
まだ栽培されてから10年程度の新しい品種です。
変異種といってレモンをベースにみかんが混栽している畑や、みかんの木を接ぎ木をして偶然に生まれたであろう柑橘ではないかということですが誕生の経緯についても謎が多いそうな。
島の中でも木は3本しかない為、生産量も少ないです。
カクテルは以前にやったブラジリアンレモネードの時と同じく、甘皮を取り除き、外皮と果肉をブレンダーにかけるという製法を使っています。
その物をかじった時のような味わいを出せます。
是非ご賞味ください。
"Gin tonic of sweet lemonade from Iwakijima Ehime prefecture"
Amanatu, fruit like lemon and oranges, sweet lemonade.
It is a new variety about 10 years since being cultivated.
It is said that it is a variant and a field mixed with oranges based on lemon and citrus that would have been born by grafting an oranges tree by accident, but there are many mysteries about the birth of birth That's right.
Because there are only three trees in the island, the production volume is also small.
As with the Brazilian lemonade we did earlier, the cocktail uses the recipe to remove the cuticle and to apply the outer skin and pulp on a blender.
You can make a taste like the one when you gnawed the item.
Please relish.
Tónica de ginebra de limonada dulce de la prefectura de Iwakijima Ehime"
Amanatu, frutas como limón y naranjas, limonada dulce.
Es una nueva variedad de aproximadamente 10 años desde su cultivo.
Se dice que es una variante y un campo mezclado con naranjas a base de limón y cítricos que hubieran nacido al injertar un árbol de naranjas por accidente, pero hay muchos misterios sobre el nacimiento del nacimiento.
Debido a que solo hay tres árboles en la isla, el volumen de producción también es pequeño.
Al igual que con la limonada brasileña que hicimos anteriormente, el cóctel utiliza la receta para eliminar la cutícula y aplicar la piel y la pulpa en una licuadora.
Puedes hacer un sabor como el que mordiste el artículo.
Por favor, disfrute.
