※無料のオンライン英会話ミーティングはこちら(Free English Conversation Meeting is here)

 

Article:

Why Japan Pays Workers to Do Nothing

In today’s fast-changing workplace, one quiet Japanese practice is sparking global debate: paying some older employees to do almost nothing.

In Japan, these workers are called madogiwazoku, or “window-seat employees.” They are typically older staff who, instead of being fired when their roles become less relevant, are reassigned to low-responsibility positions—often literally sitting near the window with minimal tasks.

At first glance, this may sound inefficient. Why would a company keep paying someone who contributes very little? But the answer reveals a deeper philosophy about work, loyalty, and human dignity.

In many Western countries today, companies are aggressively pursuing efficiency. With the rise of AI, workers are expected to produce more in less time, and layoffs are often justified as necessary for survival.
This creates a high-pressure environment where employees constantly worry about being replaced.

Japan offers a striking contrast. Instead of removing older workers, companies often choose to “move them aside.” These employees may handle simple paperwork or occasional emails, but they remain part of the organization.
This approach reflects the long-standing culture of lifetime employment and respect for seniority.

Imagine a veteran employee who has worked loyally for 30 years. In one system, they might suddenly lose their job because they cannot keep up with new technology. In another, they are allowed to stay, contribute in smaller ways, and maintain their dignity. Which system feels more humane?

Of course, this model is not perfect. Younger workers sometimes feel frustrated, believing that these roles increase their workload or reduce overall efficiency.
Yet, there is also a hidden benefit: psychological safety. Employees know that one bad year or skill gap will not immediately cost them their livelihood.

The lesson here goes beyond Japan. In an age obsessed with productivity, we may need to rethink what “value” really means. Is a worker only as valuable as their current output? Or does loyalty, experience, and stability also matter?

As AI continues to reshape the future of work, finding a balance between efficiency and humanity may be the most important challenge of all.

 

 

Questions:

What do you think about this article?


Is there any old employee who does nothing at your company? What does the person do when he/she isn't working?

Why do you think there is that kind of people in companies?

Do you think that kind of people should be fired?

Is there anyone who bother you at your company?

What is fun point about your work?

Have you ever experienced any kind of harassment at your work?

 

※無料のオンライン英会話ミーティングはこちら(Free English Conversation Meeting is here)

 

Article:

China’s Divorce Rush Sparks Booking Agents

 

In today’s fast-changing world, even something as personal as divorce can reveal deeper social and economic realities. A recent report by Reuters highlights an unexpected trend in China: some couples now need “booking agents” just to secure a divorce appointment.

Imagine trying to end a marriage but being unable to do so—not because of emotions, but because all available appointment slots disappear within seconds. This is the reality many Chinese couples face. According to the report, online booking systems release a limited number of daily slots, and they are often taken almost instantly. As a result, a new type of side job has emerged. Individuals wake up late at night, refresh government websites, and secure appointments for clients—for a fee.

At first glance, this may sound surprising or even strange. However, the situation becomes more understandable when we look at the broader context. Economic pressure plays a major role. Rising youth unemployment, job insecurity, and financial stress are putting strain on relationships. Experts note that financial hardship often leads to conflict within families, increasing the likelihood of divorce.

There is also a policy dimension. China has introduced measures such as a mandatory “cooling-off period,” requiring couples to wait before finalizing a divorce. While intended to prevent impulsive decisions, such policies can make the process longer and more complicated.

For many readers, this story may feel distant. Yet, the underlying lesson is universal. Relationships do not exist in isolation—they are deeply affected by economic stability, social systems, and even technology. Think about everyday life: when people feel secure in their jobs and finances, they tend to communicate better and plan for the future. When uncertainty grows, stress can quietly damage even strong relationships.

In this sense, the rise of divorce booking agents is more than just an unusual trend. It is a mirror reflecting how modern life shapes personal decisions. The key takeaway is simple but powerful: maintaining healthy relationships requires not only emotional effort, but also awareness of the environment we live in—and the pressures it creates.

 

 

Questions:

What do you think about this article?

Have you used any kind of agency or outsourcing service recently?

Have you recently booked anything on a website?

 

The article suggests that economic stress can lead to divorce. Do you agree with this idea? Why?

 

What do you think about the 30-day “cooling-off period” for divorce? Is it helpful or unnecessary?

 

What are your stress relief methods?

 

・今思い返すとなんで流行ってたのっていうファッションや流行について教えて下さい。
 Could you tell me about fashions or trends that were popular before, but you can't understand why, looking back now?

・今までに人生で大きな決断をしたことがありますか?
 Have you ever made a big decision in your life?

・何か最新のテクノロジーで驚いたことはありますか? もしくは最新の機能を持った商品やサービスを購入したり利用したりしましたか?
 Have you been surprised by any recent technologies? Or have you purchased or used any products or services with the latest features?
 Evolution of technology: Discuss the latest gadgets or technological advancements.

・いま立てている計画や目標などありますか?
 Do you have any plans or goals you are currently working on?

・次に旅行に行くとしたら◯◯へ行きたいです。もし知っていれば◯◯でお勧めの観光スポットを教えて下さい。
 If I were to go on a trip next, I would like to visit ****. If you know any recommended sightseeing spots in ****, please let me know.

・好きな季節や天気: 季節や天気の好みを共有します。
 Favorite seasons or weather: Share your preferences for seasons or weather.

・最近のイベントやお祭り: 最近参加したイベントやお祭りについて話します。
 Recent events or festivals: Talk about any events or festivals you've attended recently.

・いま一番向上させたいことは何ですか?
 What is the one thing you most want to improve right now?

・最近仕事やプライベートで困っていることや嫌なことは何かありますか?
 Is there anything that has been bothering you or you dislike lately at work or in your personal life?

・新幹線や電車の中でご飯を食べますか?
 Do you eat meals on the Shinkansen or trains?