청춘찬가 (Cheers to youth)
세븐틴(SEVENTEEN)
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
なんだかんだで初めて迎える今日だから
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても
신경 쓰지 말자
「気にしないでいよう」
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕たちの声でどこでも歌おう
청춘찬가
青春讃歌
1 2 1 2 3 4!
벨 소리가 울릴 때 겁이 나
インターホンの音が鳴るたびに怖くなる
심장이 먼저 놀라는 요즘
心臓が先に驚くようになった最近
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
一人で過ごしたいけど一人で居るのは嫌で
나도 날 모르겠어
僕も自分が分からない
도대체 나의 행복은 어디 있나요
一体僕の幸せは、どこにありますか?
그 누구도 대답해 줄 수 없어
その答えは他の誰も答えられないから
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래
消えた携帯の画面の中に写った自分の姿を見ながら言うんだ
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
今日家に帰る道で自分に「お疲れ様」って
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
「大変だったけど、悪くなかったよ」って
숨 막히는 세상 속에
「息が詰まる世界の中で
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고
些細なことに少し笑えたよ」って
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
なんだかんだ初めて迎える今日だから
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても
신경 쓰지 말자
「気にしないでいよう」
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕たちの声でどこでも歌おう
청춘찬가
青春讃歌
나의
僕に
나의
僕に
나의
僕に
나의
僕に
나의
僕に
나의
僕に
날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에
僕を包み込んでくれた温かい布団 この些細な温かさに
또 내일을 기다리면서 잠들게
また明日を待ちわびながら眠りにつく
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
明日の朝に鳴るうるさいアラームに
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
昨日より少しはマシに思えますように
숨 막히는 세상 속에
息の詰まる世界の中で
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야
この全てが僕で本当に良かった
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
なんだかんだで初めて迎える今日だから
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても
신경 쓰지 말자
「気にしないでいよう」
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕たちの声でどこでも歌おう
청춘찬가
青春讃歌