청춘찬가 (Cheers to youth)

 

            세븐틴(SEVENTEEN)

 

 

 

 

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서 

なんだかんだで初めて迎える今日だから


사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도 

身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても


신경 쓰지 말자 

「気にしないでいよう」


우리 목소리로 어디서라도 부르자 

僕たちの声でどこでも歌おう


청춘찬가 

青春讃歌


1 2 1 2 3 4! 


벨 소리가 울릴 때 겁이 나 

インターホンの音が鳴るたびに怖くなる


심장이 먼저 놀라는 요즘 

心臓が先に驚くようになった最近


혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고 

一人で過ごしたいけど一人で居るのは嫌で


나도 날 모르겠어 

僕も自分が分からない


도대체 나의 행복은 어디 있나요 

一体僕の幸せは、どこにありますか?


그 누구도 대답해 줄 수 없어 

その答えは他の誰も答えられないから


꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래 
消えた携帯の画面の中に写った自分の姿を見ながら言うんだ


오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고 

今日家に帰る道で自分に「お疲れ様」って


마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고 

「大変だったけど、悪くなかったよ」って


숨 막히는 세상 속에 

「息が詰まる世界の中で


작은 것 하나에 잠깐 웃었다고 

些細なことに少し笑えたよ」って



어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서 

なんだかんだ初めて迎える今日だから


사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도 

身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても


신경 쓰지 말자 

「気にしないでいよう」


우리 목소리로 어디서라도 부르자 

僕たちの声でどこでも歌おう


청춘찬가 

青春讃歌



나의 

僕に


나의 

僕に


나의 

僕に


나의 

僕に


나의 

僕に


나의 

僕に

 


날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에 

僕を包み込んでくれた温かい布団 この些細な温かさに


또 내일을 기다리면서 잠들게 

また明日を待ちわびながら眠りにつく

내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이 

明日の朝に鳴るうるさいアラームに


어제보단 조금만이라도 밉지 않기를 

昨日より少しはマシに思えますように


숨 막히는 세상 속에 

息の詰まる世界の中で


이 모든 게 나라서 참 좋을 거야 

この全てが僕で本当に良かった



어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서 

なんだかんだで初めて迎える今日だから


사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도 

身に染みるほど痛い一言でまた、自分が嫌いになっても


신경 쓰지 말자 

「気にしないでいよう」


우리 목소리로 어디서라도 부르자 

僕たちの声でどこでも歌おう


청춘찬가 

青春讃歌