以前の朝日NP 折々のことばから

Straight, No chaser

 ストレート、水は無用

 

異国のバーで バーテンダーに

低い声で このように注文したいものだが・・

 

薄い水割と チェーサー代わりに

珈琲を頼んでいる僕には無縁の話。

 

ところで上記の英語は

生き方のことだと解釈した

中国文学者は

道はまっすぐ、追随者はいない

と訳出した・・・ 

 

昔のサントリーロイヤルのCM

を思いだした。 ショーン・コネリー

スコットランド独立賛成を表明した俳優。

ある映画では、生涯に1作品しか発表しなかった

作家を演じた。そのイメージが重なる。

(小説家を見つけたら)

 

Scotch with Ice, don`t stir

(かき混ぜないで・・・)

 ジェームス・ボンドはこのように

 注文していた。 美味いスコッチなら

 オンザロックで25ml は可能。