カナダ行きの件で、
カナダ大使館とやりとりしているのだけど、
ちょっと困ったことがあって、
カナダの、昔弁護士をしていた友達に相談すると、
私の言いたいことを、とても上手くまとめてくれて、
そのまま大使館に出せるよう、手配してくれた。
たまにしか連絡しない、もう3年会っていない友達なのに、
本当にいつも、
この人には沢山助けられる。
彼は、カナダ人だけど、禅のお坊さんだ。
昔は弁護士をしていた。
でも、仕事や生き方に疑問を感じて、
ある程度年を取ってから仕事の数を減らして、
禅(曹洞宗)の修行に励んでいる。
奥さんも弁護士なので、今は奥さんが外で働き、
彼が家事をしている。
子供は女の子が3人。
私がカナダにいた頃は、よく禅堂に一緒に行って、
般若心経を英語で読んで!
座禅をした。
般若心経は英語で、"Heart Sutra" と呼ばれていて、
実際、北米の禅堂などでは、英語で般若心経を読む。
英語であれを読むと、ああ、般若心経って、こんなことを言っていたのかって、
英語の方がよく意味がわかる。
まあ、あんなの日本語で読んでても、ただの「音」で、
意味なんて、考える人いないか・・・。
Heart Sutra
http://webspace.ship.edu/cgboer/heartsutra.html
日本の仏教を、北米で経験するのは、
とても新鮮だった。
私は宗教家ではないけれど、日本の精神で誇れるものを、
北米の人の方が一生懸命になって追及しているというのは、
なんとも、皮肉に思えた。
それはちょっと日本と違うというような、
北米人の仏教観が感じられたこともあったけど、
(私もそれほど仏教観なんて定義は分からないが)、
でも、
宗教も、
特に仏教なんかは、
どこで誰によって、親しまれるかにより、
その形を変えていくものなんだな・・・、と思ったりした。
もし、北米の禅が、今度はまた日本に逆輸入されたりしたら、
いったい、どんな風になるのだろう。。。
とか、いろいろ思った。