こんばんは、あずきです。
寝ちゃったんですよ
メイクしたまま…
(やっちまった感…💧)
ベルギー🇧🇪ビールのイベント
昨日はベルギー🇧🇪ビールのイベントに参加して、
ベルギーの醸造所のお話を聞かせていただいたり、
美味しいビールをいただいたり、
とっても楽しい時間を過ごしました!
良い気分で家に帰り
楽しかったなあと思いながら、
メイクしたまま寝ちゃったんですよ
英語で何で言うんだろう?
メイクしたまま寝ちゃった
英語でどう言うんだっけ?
シートマスクをしながら考えてみました。
I did not take my make up off last night.
こうだったかな。
あ、これだと違う意味合いにもとれるよ
と先生に言われたっけ。
I did not take my make up off last night.
メイクしたまま寝たんだ。
(寝ている間も綺麗✨でいたいから)
意図的に取らないで寝た、とも聞こえてしまう。
いやいや違う
メイクをしたまま寝ちゃった…
私の場合、落とすのを忘れたんだから、
メイクしたまま寝ちゃった
- I forgot to take my make up off last night.
- I went to bed with my make up on.
メイクしたまま寝ちゃった。
I forgot to take my make up off last night.
I went to bed with my make up on.
彼女はいまメイクしてるの。
She is putting her make up on.(her face)
彼女はいまメイクを落としているの。
She is taking her make up off.(her face)
みなさんは、メイク落とさないで寝ちゃったことありますか?