こんにちは
あや です
ダミさんと普段の会話は
英語と日本語、
ルー大柴さん語
になります
混ざって会話していることが多いので
それが当たり前ですが
最近、問題も見つかってきました
私の英語の発音は
まだまだ良くないので
ダミさんが聞き取りにくい時があります。
例えば、、
「PINK」
英語で話しているときに
日本語の通りに
私
「ピンク」
ダミさん
「ん?」
一瞬止まります。
私
「ピンク」
ダミさん
「......あぁPINKね!
最後はピンクゥじゃなくて
ピンクね」
↑
ゥを入れてるつもりが無いのですが
ダミさん側にはその違いがわかります。
ダミさん
「いつも、何か正しい言い方に直すと、
ちょっと嫌でしょ
だから、いうタイミングは難しい。」
言葉の壁、、意思表示や
会話はできるようになっても
お互いに違う言語の
正しい言い方はできていません。
直し、直され、
それはいいのですが
指摘しすぎても大変で
指摘しなさすぎても良くない。
少しずつ変わっていくうちに
お互いにもっと上手になったら
こんなことも笑い話にできるように
なりたいですね