こんにちは

あや ですニコニコ



ダミさんと普段の会話は

英語と日本語、

ルー大柴さん語

になりますにっこり





混ざって会話していることが多いので

それが当たり前ですが




最近、問題も見つかってきましたにっこり




私の英語の発音は

まだまだ良くないので

ダミさんが聞き取りにくい時があります。



例えば、、

「PINK」





英語で話しているときに

日本語の通りに


「ピンク知らんぷり




ダミさん

「ん?にっこり

一瞬止まります。




「ピンク知らんぷり





ダミさん

「......にっこりあぁPINKね!にっこり

 最後はピンクゥじゃなくて

 ピンクねにっこり


ゥを入れてるつもりが無いのですが

ダミさん側にはその違いがわかります。




ダミさん

「いつも、何か正しい言い方に直すと、

 ちょっと嫌でしょにっこり

 だから、いうタイミングは難しい。」





言葉の壁、、意思表示や

会話はできるようになっても





お互いに違う言語の

正しい言い方はできていません。




直し、直され、

それはいいのですが





指摘しすぎても大変で

指摘しなさすぎても良くない。





少しずつ変わっていくうちに

お互いにもっと上手になったら




こんなことも笑い話にできるように

なりたいですねにっこり



国際結婚ブログ