関係代名詞 cui について。後半にこれに至った経緯があります三毛猫

 

ピンクマカロン先行詞が場所の時は

必ず関係代名詞 cui 前置詞in になるって、知らなかった。

 

既に持っている2冊の参考書に載っていないし、イタリア文化会館のEspressoにも

2、3級検定突破本にも載っていない。ネットでも日本語では0検索。

 

① La stazione in cui ci aspetteranno i nostri amici è vicino a casa tua.

      (友人たちが待っている駅はあなたの家の近くです)   なんか変な例文あせる

  ② Il bar in cui andiamo sempre ha chiuso.

      (私たちがいつも行くバールは閉まっていた)

 

alla stazione だから当然 a cui と思っていたし、

②は al bar だからこれも a cui と信じて疑わなかったでしょう。

でも、通常の文と関係なく、先行詞が 場所 なら必ず in cui になるとのこと。

そして場所の in cui dove に置き換えることが出来る。

新しい知識。

 

また、先行詞が の場合も必ず in cui になり、

quando に置き換えることができる。

 

 

この方の動画解説でよ~く理解しました三毛猫

 

 
3級以上の勉強をしている方に必見です。

 

 

 

ピンクマカロンイタリア語の春期が終了し

ほどほどの宿題で次の夏期まで実質3週間のお休みにはいりました。

 

本来なら、ここでイタリアに旅行するはずでしたが

去年も今年も諦めて。。。 

近場の登山かイタリア語の復習に三毛猫

 

 

そんな中、先生に連絡メールをして

送信してからミスに気付いて、訂正Correzione文を送りました。

(これはしょっちゅうやってる事。いつもミスだらけ)

 

3回目の訂正Correzione3を送って万全と思っていたら(どれだけ不注意?あせる

 

         il ristorante a cui spesso andavo a mangiare.(よく食べに行ったレストラン)

        

上は送った文で、フリートークで散歩中に転んだことを話して

その近くにあるレストランを説明している文の一部。

 

 

ピンクマカロン翌日、先生から訂正がきました。(3回目も間違っていたよだれあせる

 

La frase corretta è: "il ristorante in cui spesso andavo a mangiare".

Un posto usa sempre la preposizione "in" con il pronome "cui".  

 

   (正しい文は、"il ristorante in cui spesso andavo a mangiare".です。

   場所は常に代名詞 cui前置詞 in を使います。)

 

もう一つ添えられていた例文

   Sono andato a Roma + Roma è bella=

   Roma, in cui sono andato, è bella!!(私が行ったローマは素晴らしい!)

 

へ~ そうなんだ~

知らなかった。 al ristorante だし a Roma なのに a cui じゃないんだ。

ということで新しい知識に取り急ぎお礼のメールを。

 

それから、ネットで調べて最初の解説に至りました。

 

 

 

ピンクマカロンもう一つイタリア語の知識

 

春期最後の授業で、疑問文の間接話法を学びました。

その時、直説法 indicativo か接続法 congiuntivoを使うのですが

どちらでも良いと。

どんな違いがあるのかを聞くと、接続法の方がエレガントだそうです。

 

なるほど

接続法が使えないとエレガントじゃないんだ~ 三毛猫

っということで、

接続法の活用が口からスムーズに出るようにもっと頑張らなくちゃ!