SUPER NETWORK,INC. より

“ 良い知らせは饒舌に語り、嫌な知らせはただありのままを伝えよ ” Though it be honest, it is never good, to bring bad news: give to a gracious message. An host of tongues; but let ill tidings tell themselves when they be felt.

私の好きなホームズとワトソンで好きなコンビは、第一位:ジョニー・リー・ミラーとルーシー・リュー! 第二位はベネディクトカンバーバッチかしら? ルーシー・リューに惹かれるのは、亡くなった叔母に似ているから…も理由かもね。

 

シャーロック・ホームズシリーズを映像化した作品は、世界中で沢山あります。 本場だとベネディクト・カンバーバッチ主演の「 SHERLOCK 」は、時代設定が現代の舞台はロンドン、ワトソンはアフガニスタンからの帰還兵と原作どおり。

 

ですがアメリカ版の「 エレメンタリー:ホームズ&ワトソンin NY」 」:ジョニー・リー・ミラーとルーシー・リューのコンビも素敵です。 エレメンタリーは、「Elementary, my dear Watson:初歩的なことだよ、ワトソン君」とセリフから。

 

このジョニー・リー・ミラー版のドラマは、基本的には心温まる友情物語だと私は思っています。 ファイナルシーズンまで見ると分かるけれど、家族の絆がベースになっていて、男女の( 恋愛ではない )絆が描かれるというのも現代的でいい。

 

個人的にジョニー・リー・ミラーのクセのある演技が好みだったりして。 ちなみに彼の最初の奥様は、アンジェリーナ・ジョリーだったりします。 今回シーズン5の第六話を見ていて、ワトソンがホームズに言った上記のセリフに私は釘付けでした。

 

それは “ 良い知らせは饒舌に語り、嫌な知らせはただありのままを伝えよ ” というセリフで、シェイクスピアの劇「 アントニーとクレオパトラ 」から引用したセリフだそうです。 このドラマを何度か見ていたのに、今回は気になったセリフです。

 

ドラマの中では、ワトソン( ルーシー・リュー )がホームズ( ジョニー・リー・ミラー )に言ったセリフでした。 気になって調べてしまったくらいだから、今の私に必要なメッセージと思って、心にシッカリと留めておきたいと思います。

 

 

  風の時代を軽やかに駆け抜けたい方にお勧めのヒーリング(↓)

 

【 Detox healing 】ハーキマーダイヤモンド・ヒーリング