こんにちは!
土屋明衣です。
ここ最近eBayへ電話がかけづらくなっています。
メールしか道のりはありません。
以前は、電話すれば
メールよりもリミットが上がりやすい傾向でしたが
ここ最近はメールでも電話でも
伝えるべきことを伝えれば
手段はどちらでも関係ないのでは?
と思うくらい
リミットアップの体制が
eBayサイドできちんとできてます。
ただ、質問に答えてから
eBayがレビューして、リミットを上げるまで
7営業日程度かかってしまうのが
メールでリミットアップするデメリット
ではないかと思います。
以前ブログで、
eBayリミットアップの質問集を
ご紹介しました。
以前の記事はこちら
今日はその質問について
一つ一つ和訳をご紹介します。
メールでリミットアップをされようと
お考えの方は、以下の訳を見て
どう回答するかまずは日本語で
考えてみましょう。
• What types of items are you planning on selling now and in the future?
現在はどのような商品を出品していますか?
また将来はどのような商品を出品する予定ですか?
• Are you still selling the same items as in the past or has this changed?
現在は前回リミットアップした時と同じ種類の
商品を出品していますか?
あるいは変更されましたか?
• Who is your supplier or where do you get your items?
仕入先はどちらになりますか?
• Do you have any other eBay accounts?
他のeBayアカウントをお持ちですか?
• Is there anyone helping you with this account?
他のeBayアカウントについて
誰か担当者がいますか?
• How many items per month are you hoping to be able to list on the site?
リミットアップ後に何品くらい出品したいと
お考えですか?
• What is the average price of your item? (Or a high and a low)
出品商品の平均額はいくらですか?
または一番高い商品と安い商品の金額を
お知らせください。
• Is this a business that you operate outside of eBay as well?
eBay以外でもこのような(物販の)
事業を行っていますか?
• Do you have a website?
ウェブサイトはお持ちですか?
• What is the name of your business?
事業名はなんですか?
参考回答の英語も
ご紹介していきます。
お楽しみに!!