荷物が行方不明です、を英語で言ってみよう! | アメリカ不動産投資、海外ビジネス英語

アメリカ不動産投資、海外ビジネス英語

アメリカ不動産投資、アメリカインターネットビジネスなど
アメリカビジネスをサポートしています。

こんばんは!

土屋明衣です。



年末年始は

仕事がてらアメリカへ行っていました。

無事に帰国と思いきや、

荷物が日本に届かず、Lost Baggage



数日経ってようやく

荷物が手元に届きました。



荷物があったのでよかったのですが

例えば、商品を配送し、

行方不明になった場合、

どう対応したらよいでしょうか。



きちんと対応しないと

Negative Feedbackがついてしまうので

きちんと対応しましょう。




荷物が届かないんだけど

どうなってるの???




みたいなことを聞かれたら

こんな対応はいかがでしょうか。




I checked the state of your item from the tracking number.

追跡番号から荷物の状況を確認しました。



I figured out that your item is at custom clearance at ○○ airport.

荷物は今○○空港の税関にあります。



After the custom is cleared, it will be delivered right away to you.

税関手続きが終われば、速やかに配送されます。



Please ask your post office or local courier regarding your item after the custom.

税関後の荷物の状況は、郵便局、配送業者へお問合せください。



きちんとした対応をしつつ

Sorryとはなるべく言わない丁寧な対応を

していきましょう!



-------------------------------------


ラブレターメルマガは不定期ですが書いていきたいと思います。

ブログ以上の使える英語、Amazon輸出税務など

内容もりだくさんです!

eBay、Amazon輸出の英語、米国税務全部お伝えします!


facebookブログよりもさくっと見れる

使えるeBay輸出、Amazon輸出の英語を

Facebookページに書いていきたいと思います。

使える簡単一言eBay輸出、Amazon輸出英語


twitterTwittterやっています。

プライベートなんかもちょっと書いています。

英語や税務の質問OK!お気軽にフォローしてください!