アジア人財と日系企業を繋ぐ業務の中で
大きな比重を占めるのが“面接”です。
私が直接面接する時もあれば、日系企業の
人事担当者との面接の場をセッティングしたり
面接の場に立会い通訳を行ったりもします。
後者の業務の場合、面接を受ける者の情報を
事前に提供しなくてはなりません。
その際に問題になってくるのが“言語”…です。
クライアントに出来るだけ面接者の情報をスピーディに
提供できるように、履歴書やエントリーシートを
日本語翻訳する作業が入るケースがあります。
ただ…この作業…ものすごい根気と労力が必要な作業なんです…
私の性格上、翻訳という性質のお仕事を好んでいないのも
大きな原因の一つなのかも知れませんが…(苦笑)
やっぱ人手が足りん~~!!!!(泣)
翻訳作業に没頭している週末のオフィスより
ボヤきのブログでした。
